Translation for "as kept" to spanish
Translation examples
(a) Looted funds and wealth kept secretly abroad.
a) Capitales y bienes robados guardados en secreto en el extranjero.
On release, the detained person is handed his items kept in prison.
Además, el recluso recibirá sus efectos personales guardados en la cárcel.
The stolen $3.9 million had been kept in the bottom drawer of a reinforced filing cabinet.
Los 3,9 millones de dólares robados estaban guardados en el cajón inferior de un fichero reforzado.
Indeed, Africa's profitability is one of the best-kept secrets in today's world economy.
De hecho, la rentabilidad de África es uno de los secretos mejor guardados de la economía mundial actual.
2 kept as exhibits
2 guardados para exposición
:: Theft of approximately US$ 9,000 kept in the charge of the Embassy in a drawer belonging to the Chargé d'affaires;
:: Robo de aproximadamente 9.000 dólares de los EE.UU. que estaban guardados en la Embajada en un cajón perteneciente al Encargado de Negocios;
The dig house of the Department of Antiquities, where documents and archaeologic materials had been kept, was plundered.
El centro de excavaciones del Departamento de Antigüedades, donde se habían guardado documentos y materiales arqueológico, fue saqueado.
The situation in Guam is indeed America's best-kept dumb, ugly and dirty secret.
De hecho, la situación en Guam es el secreto feo y sucio mejor guardado.
Are they kept there?
¿Están guardados allí?
—I didn’t know . . . —And you’ve kept it, yes, all this time, kept it for me?
No sabía que… —Y lo has guardado, sí, todo este tiempo, me lo has guardado, ¿verdad?
she’s kept it all to herself.
Se ha guardado todo para ella.
Why had he kept it?
¿Por qué se lo había guardado?
“I’ve kept something for you.”
Te he guardado algo.
They’re kept in there.”
Ahí es donde están guardados.
She kept it and slept with it.
Lo ha guardado y ha dormido con él.
“Aye, and I’ve kept them all too.”
—Sí. Y los he guardado todos también.
“I’ve kept a place for you.”
—Te he guardado un sitio.
The promises of assistance from friendly countries and by the international community could, if kept within the timetable, effectively lead the final settlement plan to success.
Las promesas de asistencia anunciadas por los países amigos y por la comunidad internacional podrían, si se cumplen en los plazos indicados, ayudar eficazmente hasta el final al plan de solución definitiva del conflicto.
Programme requirements would have to be kept under continuous review, taking also into account priorities as indicated by the Executive Committee and the funding levels that could actually be achieved.
Habrá que mantener constantemente en examen las necesidades de los programas, teniendo en cuenta las prioridades indicadas por el Comité Ejecutivo y los niveles de financiación que puedan realmente alcanzarse.
34. It is the understanding of the Advisory Committee that the 834 posts identified by the Secretary-General in annex IV will be kept unfunded for the biennium 1996-1997.
34. La Comisión Consultiva entiende que los 834 empleos indicados por el Secretario General en el anexo IV continuarán sin financiación durante el bienio 1996-1997.
70. The arrangements set out above will be kept under review with a view to ensuring that they are appropriate to carrying out the agreed functions of the Commission.
Los arreglos antes indicados se mantendrán en examen, con el objeto de velar por que la Comisión de Consolidación de la Paz pueda cumplir las funciones acordadas.
However, in doing so, the Panel has kept in view certain general considerations noted in the Background Reports such as:
Sin embargo, el Grupo ha tenido presente a este respecto algunas consideraciones generales indicadas en los informes de antecedentes, como:
The vaccination programme in the above period kept up the efforts to meet the goals planned in the view of lowering the children's mortality and incapacity by seven immuno-preventable diseases.
El programa de inmunización en el período indicado mantuvo los esfuerzos tendiente a los objetivos planificados, para reducir la mortalidad infantil y las secuelas causadas por siete enfermedades susceptibles de prevención.
The Parties shall inform the Chairperson of the CFC of the exact locations of their forces and these shall be indicated clearly on maps to be attached as an annex to a copy of the Agreement to be confidentially kept by UNAMID.
Las Partes informarán al Presidente de la CCF de los lugares exactos de despliegue de sus fuerzas, que quedarán claramente indicados en los mapas que se adjuntarán como anexo a una copia del Acuerdo que la UNAMID conservará de manera confidencial.
The Special Rapporteur asked to be kept informed of the results and any developments in the investigations and court proceedings mentioned, including the identity of the officers charged and the nature of the charges brought against them.
El Relator Especial pidió que se le informara sobre los resultados y el desarrollo de las investigaciones y de las actuaciones judiciales indicadas, particularmente sobre la identidad de los oficiales acusados y los cargos que se les imputaran.
The Working Group and the Secretariat had been kept abreast of developments in Spain's reform of its insolvency laws and had expressed the view that the outcome was fully consistent with the latest thinking on the subject.
El Grupo de Trabajo y la Secretaría han sido mantenidos al corriente de la labor de reforma del régimen de la insolvencia en España y han indicado que el resultado corresponde perfectamente a la doctrina más reciente sobre el particular.
The trip in the aircraft didn’t do my head any good, and I kept thinking of Benny.
El vuelo no fue lo más indicado para mi pobre cabeza y todo el tiempo estuve pensando en Benny.
The most obvious place at which to begin the search was the shed where the bowls were kept.
El sitio más indicado para empezar las investigaciones parecía ser la cabaña donde se guardaban las bochas;
He kept on phoning and telling the Americans about al-Qaida movements in the area.
Llamaba a los norteamericanos para alertar de presuntos movimientos de Al Qaeda, y aquéllos bombardeaban sin excepción el lugar indicado.
‘Sertraline, by the way, is the Zoloft you kept instead of discarding as instructed when changing medications.’
—Dicho sea de paso, la sertralina es el Zoloft que usted se guardó en vez de tirarlo, como le habían indicado cuando le cambiaron la medicación.
Remember, I still kept my hand as instructed on her lower back, tormented by that sexual grind of her movements.
Recuerden que seguía con la mano en su espalda, como ella me había indicado, atormentado por aquel movimiento sensual de sus caderas.
“So he can be kept healthy and on display for years to come.” Wonderful, Adolin thought, stepping into the place indicated.
Para poder mantenerlo sano y exhibirlo en los años venideros. «Maravilloso», pensó Adolin mientras llegaba al lugar indicado.
The route suggested by the innkeeper was easy to follow and kept the travelers completely hidden under the trees, in the hollow of the valley, and on the flanks of the hillocks.
El camino indicado por el posadero era fácil de seguir y disimulaba completamente a los viajeros bajo los bosques, en las hondonadas del valle y en el flanco de las colinas.
              "We must have kept our direction pretty well," Nancy said after comparing the hills around them to those indicated on the sheet.
—Debemos haber seguido la dirección muy bien —dijo Nancy tras comparar las colinas que les rodeaban con las indicadas en el mapa—.
Joe Schilling said. But he kept on walking. Doctor Philipson remained beside him, walking with easy, long strides.
—preguntó Joe sin salir todavía de su sorpresa, pero caminando como le había indicado el médico. El doctor Philipson, a su vez, caminaba con largos pasos por el desierto arenoso.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test