Translation for "kept alive" to spanish
Translation examples
In the wake of the 1992 Earth Summit, the Rio Spirit has been constantly kept alive by nations, regions, international organizations and people all over the planet.
Desde la celebración de la Cumbre para la Tierra, en 1992, el espíritu de Río se ha mantenido vivo de manera constante en todas las naciones, regiones, organizaciones internacionales y pueblos del mundo.
This year's reforms were unprecedented, but they were not enough. Have we kept alive the dream of a United Nations that can live up to the expectations and aspirations of our peoples? Have we reestablished the United Nations and international cooperation as the best way to manage our global affairs?
Las reformas de este año no tuvieron precedentes, pero no fueron suficientes. ¿Hemos mantenido vivo el sueño de lograr que las Naciones Unidas estén a la altura de las expectativas y las aspiraciones de nuestros pueblos? ¿Hemos logrado que la cooperación internacional vuelva a ser la mejor manera de gestionar los asuntos mundiales?
On the one hand, hope: the spirit of democracy is kept alive.
Por una parte, la esperanza: el espíritu de la democracia se ha mantenido vivo.
The United Nations has kept alive its consistent commitment to these victims, be they the populations affected by the Chernobyl catastrophe, Somali or Palestinian refugees or those who live the daily agony of extreme poverty and exclusion.
Las Naciones Unidas han mantenido vivo su compromiso constante con esas víctimas, ya fueran las poblaciones afectadas por la catástrofe de Chernobyl, los refugiados somalíes o palestinos, o las personas que viven la agonía diaria de la pobreza extrema y la exclusión.
I have been kept alive so many years, but now our time left is very very short.
Me he mantenido vivo durante tantos años, pero ahora nuestro tiempo es muy, muy poco.
I've got evidence that Bruun is being kept alive artificially.
Tengo evidencia de que Bruun ha sido mantenido vivo artificialmente.
That piece of paper says our son doesn't want to be kept alive by a machine.
Ése pedazo de papel dice que nuestro hijo no quiere ser mantenido vivo por una máquina.
The metal is kept alive by dedicated fans at heart.
El metal es mantenido vivo por dedicados fans de corazón.
The only reason you're being kept alive is that dead-man switch near your heart.
La única razón por la que está siendo mantenido vivo es ese detonador hombre-muerto cerca de su corazón.
Kept alive only by life support?
¿Mantenido vivo sólo por el soporte vital?
His only hope is to find the place where real knowledge has been kept alive.
La única esperanza es encontrar el lugar, donde el verdadero conocimiento se ha mantenido vivo.
I have been kept alive for a reason.
Me han mantenido vivo por una razón.
He did not want to be kept alive by extraordinary means.
No quería ser mantenido vivo con medidas extraordinarias.
We have reason to believe he was kept alive for some time.
Creemos que fue mantenido vivo por bastante tiempo.
But the virus was kept alive for centuries by religion.
Pero la religión había mantenido vivo el virus durante siglos.
something in a bottle, an organ kept alive in a laboratory.
como dentro de una botella, como un órgano mantenido vivo en un laboratorio.
Up to that moment I had kept alive a last flicker of hope that my danger was all imaginary.
Hasta aquel momento, había mantenido vivo un último rayo de esperanza en el sentido de que el peligro que corría era imaginario.
Fed only to keep alive, kept alive only to toil, toiling only for fear of pain or death.
Que es alimentado sólo para que se mantenga vivo, que es mantenido vivo sólo para trabajar, que trabaja sólo por miedo al dolor o a la muerte.
I live like a starved beast at the back door, kept alive perhaps only as evidence of the animal that skulks within every barbarian-lover.
Vivo como un animal hambriento en la puerta trasera, mantenido vivo acaso sólo como un testimonio del animal que todo amigo de los bárbaros lleva escondido dentro.
The references to the sixth ship didn't belong in any orthodox history that I'd ever heard of, and nor did the fact that Sky had kept alive the assassin who had murdered, or been given the means to murder, his father.
Las referencias a la sexta nave no pertenecían a ninguna historia ortodoxa que hubiera escuchado, ni tampoco que Sky hubiera mantenido vivo al asesino que había asesinado (o que había recibido los medios para matar) a su padre.
One might easily imagine an alien nucleus of substance or energy, formless or otherwise, kept alive by imperceptible or immaterial subtractions from the life-force or bodily tissue and fluids of other and more palpably living things into which it penetrates and with whose fabric it sometimes completely merges itself.
Es fácil imaginar un núcleo extraño de sustancia o energía, carente o no de forma, mantenido vivo por sustracciones imperceptibles o inmateriales de fuerza vital, o de tejidos corporales y fluidos de otros seres vivos más palpables en los cuales penetra y con cuyos tejidos llega incluso a confundirse.
But he was there, and Mrs Papagay came to rest in his arms, and he opened his greatcoat and pulled her in against him, and she smelled his live smell, salt, tobacco, his own hair and skin, unlike any other hair and skin in the whole world, a smell she had kept alive when it had seemed wiser to let it die in the memory of her nostrils.
Pero estaba allí, y la señora Papagay cayó en sus brazos, y él abrió el sobretodo y la atrajo hacia sí, y ella olió su olor de verdad: a sal, a tabaco, a su pelo y a su piel, distintos de cualquier otro pelo y cualquier otra piel del mundo entero, un olor que ella había mantenido vivo cuando hubiera parecido más prudente dejarlo morir en la memoria de su olfato.
John Bunyan’s Pilgrim’s Progress may have kept alive the spirit of the English Revolution in countless poor and down-trodden homes, and the careful research of John Stuart Mill and others may have laid the basis for later Victorian social reform, but Thomas Paine’s Rights of Man is both a trumpet of inspiration and a carefully wrought blueprint for a more rational and decent ordering of society, both domestically and on the international scene.
Puede que el Pilgrim’s Progress de John Bunyan haya mantenido vivo el espíritu de la Revolución inglesa en innumerables hogares de gente pobre y maltratada, y que la esmerada investigación de John Stuart Mill y otros haya establecido la base para una posterior reforma de la sociedad victoriana, pero Los derechos del hombre de Thomas Paine es al mismo tiempo un clamor de inspiración y un plan original cuidadosamente forjado para conseguir un ordenamiento más racional y decente de la sociedad, tanto en el ámbito interior como en el escenario internacional.
Every one of the prisoners was being kept alive for one purpose.
Todos los prisioneros eran mantenidos con vida con un único objetivo.
Or some fell beast-lich kept alive by ancient magic?
¿O sería acaso una especie de una bestia lich extinta mantenida con vida gracias a una magia ancestral?
She’d been treated like an animal, barely kept alive with minimal food and water.
La había tratado como a un animal, apenas la había mantenido con vida con el agua y la comida justas.
She is being kept alive by our combined energies and by the unconscious will of the infant within her.
Ha sido mantenida con vida gracias a nuestras energías combinadas y a la voluntad inconsciente del niño que hay en su interior.
It was part of New Catholicism—that people should be kept alive in whatever form possible.
Formaba parte del Nuevo Catolicismo…, la gente debía ser mantenida con vida de cualquier forma que fuera posible.
They were all to be kept alive with a view to ransom or as possible trade goods in future negotiations.
Todos debían ser mantenidos con vida para pedir rescate o servir como moneda de cambio en futuras negociaciones.
The Santoth-as he had suspected all along-were nothing but vapors from the past kept alive by superstitious minds.
Los santoth —él lo había sospechado todo el tiempo— no eran más que vapores del pasado mantenidos con vida por mentes supersticiosas.
“Until a few days ago, Anna’s been kept alive by means of a wicked trick, a criminal swindle practiced on the whole world.”
Hasta hace unos días, Anna se ha mantenido con vida gracias a un truco, a una estafa criminal.
What she learnt was this: Carine Lefevre had been kept alive by part of the Shroud, but there had been nothing accidental about it.
Había descubierto que una parte de la Mortaja había mantenido con vida a Carine Lefevre, aunque no había habido nada accidental en ello.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test