Translation for "is under siege" to spanish
Translation examples
Between the end of June and August, when the forces of the Economic Community of West African States were deployed and the city was under siege, several hundred people, and possibly thousands, were injured or lost their lives, and civilians were denied access to humanitarian aid and to their means of livelihood.
Entre el final de junio y agosto, cuando se desplegaron las fuerzas de la Comunidad Económica de los Estados del África Occidental y la ciudad se encontró bajo asedio, varios cientos de personas, posiblemente miles, resultaron heridas o perdieron la vida y se denegó a los civiles el acceso a la ayuda humanitaria y a sus medios de subsistencia.
Thus, safeguards of various sorts enable countries to buttress their balance of payments and sustain an industry under siege.
Así pues, las salvaguardias de distintos tipos permiten a los países respaldar su balanza de pagos y mantener una rama industrial que esté bajo asedio.
II. Palestinian agriculture under siege
II. La agricultura palestina bajo asedio
In spite of numerous calls to correct that situation, current reports indicated that thousands of civilians remained under siege.
A pesar de los numerosos llamamientos para corregir la situación, los informes actuales indican que miles de civiles permanecen bajo asedio.
:: We reiterate that the experience of the United Nations in transporting humanitarian assistance to Mu`addamiyah and what the Organization witnessed inside the city confirms that it is not under siege, and that the 4,000 civilians remaining in the Darayya area have been able to reach Mu`addamiyah.
:: Reiteramos que tanto la experiencia de las Naciones Unidas en el transporte de ayuda humanitaria a Muʼaddamiyah como lo que la Organización pudo constatar dentro de la ciudad confirman que esta no está bajo asedio y que los 4.000 civiles que quedaban en la zona de Darayya han sido capaces de llegar a Muʼaddamiyah.
:: We reiterate that the experience of the United Nations in transporting humanitarian assistance to Mu`addamiyah and what the Organization witnessed inside the city confirm that it is not under siege, and that the 4,000 civilians remaining in the Darayya area have been able to reach Mu`addamiyah.
:: Reiteramos que tanto la experiencia de las Naciones Unidas cuando llevaron ayuda humanitaria a Mu'addamiyah como lo que la Organización pudo constatar dentro de la ciudad confirman que esta no está bajo asedio y que los 4.000 civiles que quedaban en la zona de Darayya han podido llegar a Mu'addamiyah.
It is inconceivable that more than 700,000 Palestinian people should be kept under siege for so long a period. It is also unacceptable that the Palestinian leader, Yasser Arafat, should be isolated in his headquarters in Ramallah for so many months.
Es inconcebible que se mantenga bajo asedio por tanto tiempo a más de 700.000 palestinos, y es inaceptable que se aísle por tantos meses en su cuartel general de Ramallah al líder palestino, Yasser Arafat.
56. Both Government forces and armed opposition groups had been keeping areas under siege for months, thereby impeding humanitarian access to civilians, including children.
Tanto las fuerzas gubernamentales como los grupos armados de la oposición mantuvieron algunas zonas bajo asedio durante meses, lo que impidió el acceso humanitario a los civiles, incluidos niños.
It is when this diversity of identities is under siege, when a way of life is denied, when the basic freedom to live as one chooses is threatened, that conflict, violence and suffering become inevitable.
Cuando esa diversidad de identidades está bajo asedio, cuando se niega un estilo de vida, cuando la libertad fundamental de vivir a la manera elegida se ve amenazada, es entonces cuando el conflicto, la violencia y el sufrimiento se hacen inevitables.
The most prominent feature of this address, however, is that it comes from the victim, from a people under occupation, while Palestinian cities and villages remain under siege and every Palestinian is being suffocated, almost to death.
Sin embargo, el punto más destacado de este discurso es que proviene de la víctima, del pueblo bajo ocupación, en momentos en que las ciudades y los pueblos palestinos siguen bajo asedio y todo habitante palestino está siendo sofocado casi hasta la muerte.
Caplongue is under siege.
Caplongue está bajo asedio.
The entire base is under siege.
Toda la base está bajo asedio.
Our country is under siege!
¡Nuestro país está bajo asedio!
Her whole island is under siege.
Su isla entera está bajo asedio.
I repeat, Caplongue is under siege.
Repito, Caplongue está bajo asedio.
Our kingdom is under siege
Nuestro reino está bajo asedio.
Downtown Manhattan is under siege.
El centro de Manhattan está bajo asedio.
The world is under siege.
El mundo está bajo asedio.
Under siege, in fact.
De hecho, la tenían bajo asedio.
The Fifth Kingdom is under siege.
El Quinto Reino se encuentra bajo asedio.
Suddenly the city was under siege.
De repente la ciudad se encontró bajo asedio.
The ship might be inside there, under siege.
La nave podría estar en su interior, bajo asedio.
The fortress will soon be under siege, sir.
—La fortaleza estará pronto bajo asedio, señor.
RED LONDON The city was under siege.
Londres Rojo La ciudad estaba bajo asedio.
The Stone under siege was new, though.
Sin embargo, lo de que la Ciudadela estaba bajo asedio era algo nuevo.
Always, at all times to be under siege with no reinforcements.
Es estar siempre y en todo momento bajo asedio y sin refuerzos.
They're outnumbered and under siege.' 'I know.
Se encuentran bajo asedio y superados en número. –Lo sé.
Relentless military action by Bosnian Serb forces, however, has turned them into areas under siege.
Sin embargo, la implacable acción militar librada por las fuerzas serbias de Bosnia ha puesto dichas zonas bajo sitio.
In Sarajevo, which is under siege by Bosnian Serb forces, most Serbs who have applied for permission to leave have been refused by the government Secretariat for Evacuations.
44. En Sarajevo, que se halla bajo sitio de las fuerzas serbias de Bosnia, la Secretaría de Evacuaciones ha negado en la mayoría de los casos el permiso de salida que solicitaban los residentes serbios.
It claimed that the policy was aimed at placing Jerusalem under siege and dividing the West Bank into cantons.
Se afirmó que la política tenía como fin poner a Jerusalén bajo sitio y dividir la Ribera Occidental en cantones.
The strategic town of Malange, while strongly held by government forces, has been under siege since January 1993, with supplies - insufficient for a population swelled by refugees from the surrounding countryside - being brought in only by air.
La ciudad estratégica de Malange, pese a la tenaz defensa de las fuerzas del Gobierno, se encuentra bajo sitio desde enero de 1993 y los suministros - insuficientes para una población a la que se han sumado los refugiados de los campos aledaños - llegan únicamente por vía aérea.
It began with an incursion into Ramallah, placing the then President of the Palestinian Authority, Yasser Arafat, under siege in his offices, and was followed by incursions into the six largest cities in the West Bank and their surrounding localities.
Comenzó con una incursión en Ramallah, que dejó bajo sitio las oficinas del entonces presidente de la Autoridad Palestina, Yasser Arafat, y a la que siguieron incursiones en las seis ciudades más importantes de la Ribera Occidental y localidades aledañas.
To be under siege implies that one has personal possessions that could be blockaded.
Estar bajo sitio implica que uno tiene posesiones personales que defender.
Sometimes he imagined Pripyat not so much as a city under siege but as a no-man's-land between two armies, an arena for snipers and patrols.
A veces imaginaba a Pripyat no tanto como una ciudad bajo sitio sino como una tierra de nadie entre dos ejércitos, un escenario para francotiradores y patrullas.
I myself had witnessed battles on sea and on land, had been trapped in cities under siege, had been nearly trampled by starving, desperate citizens rioting in the Roman Forum.
Yo mismo presencié batallas marítimas y terrestres, me vi atrapado en ciudades bajo sitio, casi fui pisoteado por ciudadanos desesperados y hambrientos, alzados contra el Foro Romano.
When he does, he must not find us overtly belligerent, holding the palace under siege, for he would need only to mount a similar siege around the whole island, and starve us as we starve them.
Cuando lo haga, no debe encontrarnos demasiado agresivos, manteniendo el palacio bajo sitio, porque todo lo que tendría que hacer sería montar un sitio de ataque similar, alrededor de toda la isla, y dejarnos morir de hambre como nosotros lo estamos haciendo con ellos.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test