Translation for "is stood" to spanish
Translation examples
One soldier was said to have stood on his stomach, exerting pressure, and they allegedly throttled his neck with their hands until he almost choked.
Un soldado se le habría parado en el estómago, haciéndole presión y también le habrían apretado el cuello con las manos hasta dejarlo casi asfixiado.
Only three of the recent tragic incidents in which Palestinian children have been killed by the occupying forces include the killing of a 12-year-old girl, Christine George Sa'deh, in Bethlehem on 25 March 2003, the killing of a 14-year-old boy, Jihad Abdelaziz Nazal, in Qalqilya yesterday as he stood outside his home, and the killing of an 18-year-old boy, Ibrahim Abdelnour Abu Shaloof, in a missile strike on Gaza yesterday.
En sólo tres de los trágicos incidentes recientes en que perecieron niños palestinos a manos de las fuerzas ocupantes, murieron una niña de 12 años, Christine George Sa'deh en Belén el 25 de marzo de 2003, un menor de 14 años de edad, Jihad Abdelaziz Nazal en Kalkiliya ayer mientras estaba parado delante de su casa y un adolescente de 18 años de edad, Ibrahim Abdelnour Abu Shalook, en un ataque con misiles contra Gaza ayer.
Abdel Moumen Belanes had reportedly been detained in prison in Nadhor, where he had been tortured on 30 April and 2 May by guards who had beaten him with sticks on the soles of the feet and elsewhere and stood on his chest.
Según la información recibida, Abdel Moumen Belanes había estado preso en la cárcel de Nadhor, donde el 30 de abril y el 2 de mayo había sido torturado por unos guardias, que le habían golpeado con palos en la planta de los pies y otras partes del cuerpo y se le habían parado sobre el pecho.
It is alleged that they tied his hands and that several soldiers stood on his stomach.
Le habrían atado las manos y varios soldados se le habrían parado sobre el estómago.
I stood in the rain for a few moments, unable to believe that I wouldn't ever see my house again.
Me quedé parado bajo la lluvia durante unos breves instantes, sin poder creer que ya no volvería a ver mi casa.
94. Nubia Rodríguéz, a peasant three months pregnant living in the village of La Cristalina, Puerto Wilches, Santander, was said to have been tortured on 21 February 1995 by members of the No. 5 Counter—guerrilla Battalion, who reportedly tied her hands behind her back and stood on her stomach.
94. Nubia Rodríguez, campesina con tres meses de embarazo residente en la vereda La Cristalina, puerto Wilches, Santander, habría sido torturada el 21 de febrero de 1995 por miembros del Batallón de Contraguerrilla Nº 5, quienes le habrían atado las manos a la espalda y se le habrían parado en el vientre.
29. Mr. ANTANOVICH noted that the Polish delegation had indicated that the unemployment rate in that country currently stood at 10.6 per cent, or a total of 1.8 million unemployed persons.
29. El Sr. ANTANOVICH observa que la delegación polaca ha indicado que la tasa de desempleo en su país se cifra en el 10,6% o un total de 1,8 millones de parados.
A man stood in the back.
Había un hombre parado.
The guy stood there.
El tipo se quedó parado.
It still stood there.
Todavía estaba parada allí.
Olanna stood there.
Olanna se quedó parada.
And he stood there.
Y se quedó allí parado.
He stood to his feet.
Estaba parado sobre los pies.
Jacson stood at his left.
Él estaba parado a su izquierda.
“I stood there for a moment.”
—Me quedé parada un momento.
They stood and watched him.
Se quedaban parados y le miraban.
In 1896, the silver-throated orator, William Jennings Bryan, stood up in California and asked whether mankind should be crucified upon a cross of gold.
En 1896, el brillante orador William Jennings Bryan, en California, se puso de pie y preguntó si la humanidad sería crucificada en una cruz de oro.
2.4 Mr. Sedhai stood up and presented himself to the men.
2.4 El Sr. Sedhai se puso de pie y se identificó.
That woman stood up in front of the young girls saying “I am a former prostitute and a recovering heroine addict.
Esa mujer se puso de pie delante de las muchachas y les dijo: yo fui prostituta y me estoy recuperando de mi adicción a la heroína.
A woman stood up and challenged him, saying there had been divorces before.
Una mujer se puso de pie y lo desafió, diciendo que con anterioridad se habían producido divorcios.
We will never forget the words of the Libyan who stood up in those early days of the revolution and said, "Our words are free now".
Nunca olvidaremos las palabras del libio que se puso de pie en esos primeros días de la revolución y dijo: "Nuestras palabras son libres ahora".
The satisfaction level of families stood at 51 per cent, as revealed in the survey conducted by the senior poverty adviser by end of 2005
El nivel de satisfacción de las familias era del 51%, como se puso de manifiesto en la encuesta realizada por el asesor superior sobre cuestiones de pobreza a fines de 2005
Libya was the only country that stood with Germany when it was divided into two Germanies.
Libia fue el único país que se puso al lado de Alemania cuando la dividieron en dos.
Last year Malawi stood up in this Assembly to declare proudly that a people cannot be kept down for ever by man's inhumanity to man.
El año pasado Malawi se puso de pie en esta Asamblea para declarar con orgullo que ningún pueblo puede ser dominado para siempre por la inhumanidad del hombre con el hombre.
The satisfaction level of families stood at 43 per cent, as revealed by the social workers' annual reinvestigations of special hardship case families
El nivel de satisfacción de las familias fue del 43%, como se puso de manifiesto en las nuevas investigaciones anuales realizadas por los trabajadores sociales sobre las familias en situación especialmente difícil
She stood it on a shelf.
Lo puso sobre un estante.
Bracken stood.
Bracken se puso en pie.
     The magician stood.
El mago se puso en pie.
     Caldric stood.
Caldric se puso de pie.
     Carline stood.
Carline se puso de pie.
Anna stood.
Anna se puso en pie.
Then the King stood.
El rey se puso de pie.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test