Translation for "is revolting" to spanish
Is revolting
Translation examples
The resolution expressed the Knesset's "deep shock" and condemned the "criminal and revolting murder".
En la resolución se expresaba la "profunda conmoción" sufrida por el Knesset y se condenaba ese "asesinato criminal y repugnante".
Reports on the revolting policy of "ethnic cleansing" and indiscriminate massacres of women and children strike a familiar, mind-wrenching note in our collective psyche.
Los informes sobre la repugnante política de “depuración étnica” y las masacres indiscriminadas de mujeres y niños son una nota familiar y disonante en nuestra mente colectiva.
The resolution expressed the Knesset's "deep shock" and condemned the "criminal and revolting murder". (Ha'aretz, Jerusalem Post, 1 March 1994)
En la resolución se expresaba la "profunda conmoción" sufrida por el Knesset y se condenaba ese "asesinato criminal y repugnante". (Ha'aretz, Jerusalem Post, 1º de marzo de 1994)
Stating that Susskin was guilty of a “revolting and degenerate act which offended the feelings of Moslems in Israel and the entire world”, the judge explained that he had taken into consideration the fact that she was “not in complete mental health” when deciding her sentence, which could otherwise have amounted to up to 26 years in prison. (Ha’aretz, Jerusalem Post, 9 January; also referred to in The Jerusalem Times, 16 January)
Al declarar que Susskin era culpable de un “acto repugnante y degenerado que ofendía los sentimientos de los musulmanes de Israel y de todo el mundo” el juez explicó que había tenido en cuenta que ella “no se encontraba en sus cabales”al decidir la sentencia, la cual podría haber llegado hasta los 26 años de prisión. (Ha’aretz, Jerusalem Post, 9 de enero; comunicado asimismo en The Jerusalem Times, 16 de enero)
226. Section 3 (1) (a) of the Judicial Proceedings (Regulation of Reports) Ordinance prohibits the publication of any indecent matter, or any medical, surgical, or physiological details of a revolting or offensive nature in relation to any judicial proceedings.
226. El apartado a) del inciso 1) del artículo 3 de la (Ordenanza sobre procedimientos judiciales (Reglamentación de informes) prohíbe la publicación de cualquier asunto indecente o cualquier detalle médico, quirúrgico o fisiológico de carácter repugnante u ofensivo en relación con cualquier procedimiento judicial.
Recently, the International Criminal Court -- the first of a permanent nature -- was created to ensure that the most revolting crimes, including genocide, crimes against humanity and war crimes, will not go unpunished.
Recientemente la Corte Penal Internacional, la primera de carácter permanente, fue creada para asegurar que los crímenes más repugnantes, incluido el genocidio, los crímenes de lesa humanidad y los crímenes de guerra, no permanezcan impunes.
The unprotected population of the provinces illegally occupied by UNITA are subjected to every kind of arbitrary act and the most revolting abuses, and are forced to fight against their own brothers alongside the mercenaries.
Sin protección civil, los habitantes de las provincias ocupadas ilegalmente por la UNITA se ven sometidos a toda clase de arbitrariedades y a los abusos más repugnantes y obligados a hacer la guerra contra sus propios hermanos al lado de los mercenarios.
Furthermore, the expression of such nationalism in "ethnic cleansing" is as barbaric and revolting as it is reprehensible and totally at variance with civilized behaviour.
Además, hacer de tal nacionalismo una "depuración étnica" es tan bárbaro, repugnante y censurable como totalmente opuesto al comportamiento civilizado.
Today, we commemorate the sixtieth anniversary of the liberation of the Auschwitz concentration camp, the deepest and most revolting symbol of Nazi evil.
Hoy conmemoramos el sexagésimo aniversario de la liberación del campo de concentración de Auschwitz, el más crudo y repugnante símbolo de la maldad nazi.
The Principality of Monaco urges you to give thought to this, in other words, to plan for the adoption of a legal instrument which will make it possible here, to react against the impunity which continues to prevail, concerning the enrolment of child soldiers, the sexual exploitation of children and the despicable trade of which they are victims -- to mention only the most revolting of those crimes.
El Principado de Mónaco los invita a reflexionar al respecto, es decir, a prever la adopción de un instrumento jurídico que permita reaccionar frente a la impunidad que sigue prevaleciendo en cuanto al reclutamiento de niños como soldados, la explotación sexual de los niños y el comercio abyecto de que son víctimas, por no citar otros delitos más repugnantes.
Your body odor is revolting, even from here.
Su olor corporal es repugnante, incluso desde aquí.
Well, I tried your beer, which is revolting.
Bueno, he probado tu cerveza, que es repugnante.
#I, simply put,# #think this cigarette is revolting.#
que, en pocas palabras, que este cigarrillo es repugnante.
Okay, this is revolting.
Vale, esto es repugnante.
But, what they are describing is the complete end of democracy, - the end of what matters to people, the end of what happens to - the human journey, and for that reason I think this is revolting.
Pero, lo que ellos están describiendo es el completo final de la Democracia, el final de lo que importa para el pueblo, el final de lo que sucede con el destino del humano, y por esa razón pienso que esto es repugnante.
Sir, I think that the new library is revolting.
Señor, pienso que la nueva biblioteca es repugnante.
It was too revolting.
Era demasiado repugnante.
A revolting thought.
–Un pensamiento repugnante.
It was a revolting sight.
Era un espectáculo repugnante.
Simply revolting, though.
Sencillamente repugnante.
It's a revolting name.
Es un nombre repugnante.
He is a revolting creature.
Es una criatura repugnante.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test