Translation for "intertwining" to spanish
Translation examples
Now, their marriage will be the intertwining of two life stories.
El matrimonio entrelazará dos historias de vida.
You used the word "intertwined."
Ha utilizado la palabra "entrelazar".
To intertwine VCM abrangente.
Entrelazar el VCM abrangente.
Then she let him intertwine his fingers with hers.
Y también le dejó que entrelazara los dedos con los suyos.
In between, a visitor and the inmate could intertwine fingers.
El visitante y el recluso podían entrelazar los dedos.
He found her wrists, before sliding his hands down to intertwine with her fingers.
Encontró sus muñecas y deslizó sus manos hasta entrelazar los dedos con los de ella—.
We just don’t know. Oh, of course we can guess at some of the techniques used—but how did the glassblower make those curlicues intertwine?
No lo sabemos. Podemos tener una idea de las técnicas que utilizaban… Pero, ¿cómo hizo el soplador de vidrio para entrelazar esos rizos?
Maybe," his words grew quicker, more animated, and his long fingers intertwined and twisted with one another, "there is some instinct there, some rudimentary intelligence that kept them hidden and out of sight.
Quizá —dijo con creciente excitación y sin dejar de entrelazar y doblar los dedos— tengan alguna clase de instinto, alguna inteligencia rudimentaria que les mantenga ocultas.
Under the smoky light hanging over the grease-stained green felt he would have seen faces on which was enacted, as if in hieroglyphics, the unmaking of an illusion, an illusion that harmoniously intertwined intention and reality, imagination and deed.
Bajo la luz humeante colgada sobre tapetes verdes manchados de grasa habría visto caras en las que se ratificaba, como en jeroglíficos, la derrota de una ilusión, la de querer entrelazar armónicamente intención y realidad, imaginación y hechos.
I suppose this has to do with the intertwining of fingers and the proper placement of the thumb, though when I tried to explain my reasoning to her, Jane laughed and asked me why it was so important to analyze.
Supongo que es algo que tiene que ver con la manera de entrelazar los dedos, con el modo idóneo de colocar el pulgar, aunque cuando intenté explicarle mi razonamiento Jane se echó a reír y me preguntó por qué me parecía tan importante analizar una cosa así.
But he did not allow their fingers to intertwine; instead he grasped her by the wrist and moved her hand along his body with an invisible but well-directed strength until she felt the ardent breath of a naked animal without bodily form, but eager and erect.
Pero él no se dejó entrelazar los dedos sino que la agarró por la muñeca y le fue llevando la mano a lo largo de su cuerpo con una fuerza invisible pero muy bien dirigida, hasta que ella sintió el soplo ardiente de un animal en carne viva, sin forma corporal, pero ansioso y enarbolado.
Intertwining the two lives would not be a temptation without pertinence: such an early predestination, birth in a family of letters, but ruined and dispersed by the tragedy of Algerian history. (At the insurrection of 1871, Si Mohand sees his father shot, his uncle deported, the family possessions impounded;
Entrelazar los dos esquemas de vida es una tentación no exenta de lógica: la muy temprana predestinación, el nacimiento en una familia cultivada, pero que la tragedia de la historia argelina arruina y dispersa (Si Mohand, en la insurrección de 1871, ve a su padre fusilado, a su tío deportado y los bienes familiares secuestrados;
She knew what she had to do next, the same thing she had done a league back, in Alcorcón: intertwine the fingers of her gloved hands, showing Fray Joaquín’s rosary that she carried between them, and murmur what she could remember of those prayers Caridad had taught her for her baptism, which the friar repeated insistently along the way.
Sabía qué era lo que tenía que hacer después, lo mismo que había hecho una legua más allá, en Alcorcón: entrelazar los dedos de sus manos enguantadas, mostrando el rosario de fray Joaquín que llevaba entre ellos, y musitar lo que recordaba de aquellas oraciones que le había enseñado Caridad en Triana, para su bautizo, y que el fraile le repetía machaconamente durante el camino.
The Islamic Republic of Iran believed that the Treaty's future should be meticulously intertwined with the periodic examination of progress achieved towards the implementation of a number of measures.
18. La República Islámica del Irán cree que el futuro del Tratado debe entrelazarse meticulosamente con el examen periódico del progreso logrado hacia la aplicación de distintas medidas.
The case of Argentina and its recovery from the economic crisis in 2002 showed how the national and global dimensions needed to be intertwined in order to embark on a long-term path of sustainable growth while handling short-term needs.
El caso de la Argentina y su recuperación de la crisis económica de 2002 demostraban que las dimensiones nacional y mundial tenían que entrelazarse para poder tomar la senda a largo plazo del desarrollo sostenible y atender al mismo tiempo a las necesidades inmediatas.
For example, it has been stressed that “there is not always a clear-cut line between the two types of obligations, in addition to the fact that they may be intertwined to such an extent that they lose their distinguishing features”. G. Lysén, loc. cit., p. 62, who also refers to articles 194 and 204 (1) of the Law of the Sea Convention, previously analysed for the same purposes by P. M. Dupuy (loc. cit., pp. 49–50).
Se ha destacado por ejemplo, que “no siempre hay una frontera clara entre los dos tipos de obligaciones, que además pueden entrelazarse hasta el punto de perder sus rasgos distintivos” G. Lysén, loc. cit., pág. 62, que menciona también los artículos 194 y 204 1) de la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar, previamente analizados con idéntica finalidad por P. M. Dupuy (loc. cit., págs. 49 y 50).
Should our fingers not intertwine?
¿No deberían nuestros dedos no entrelazarse?
Meanwhile, not far away, our fortunes were about to become intertwined with one of the art world's greatest mysteries.
Mientras tanto, no muy lejos... nuestras fortunas estaban a punto de entrelazarse... con uno de los mayores misterios del mundo del arte.
Sometimes love and hate seem intertwined, don't they?
A veces el amor y el odio parecen entrelazarse, ¿no?
Though soft random melodies began to intertwine, a dark urgency beat under them.
Aunque empezaron a entrelazarse al azar melodías más suaves, por debajo de ellas palpitaba una urgencia oscura.
I close my eyes, find it difficult to open them again as he takes my hand, his fingers oddly cool as they intertwine with mine.
Cierro los ojos. Me resulta difícil abrirlos cuando sujeta mi mano, los dedos extrañamente fríos al entrelazarse con los míos.
Turning to Idrisi, he asked whether differences between their two peoples were rocks that could not be shifted, or might their faiths become intertwined in the years ahead.
Entonces, volviéndose hacia Idrisi, le preguntó si las diferencias entre sus dos pueblos eran rocas imposibles de mover de sitio o si sus religiones llegarían a entrelazarse con el paso de los años.
And it was not long before I was watching two supple, shining sea-cuguars doing the contortions of coupling—much as the real animals do it—except that these were much more graceful, since they had long, shapely arms and legs to intertwine.
Y no pasó mucho rato antes de que yo estuviera mirando a dos cuguares de mar, flexibles y brillantes, mientras hacían las contorsiones de la copulación de un modo muy parecido a como lo hacen los animales auténticos, sólo que las dos mujeres eran mucho más gráciles, puesto que tenían brazos y piernas largos y torneados para entrelazarse.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test