Translation examples
We are moving from a tradition of interposing peace-keepers between hostile forces to new forms of engagement.
Estamos pasando de la tradición de interponer personal de mantenimiento de la paz entre fuerzas hostiles a nuevas formas de participación.
Some preferred to stick to the traditional limited scope of peace-keeping operations, in the sense of interposing an international presence between warring parties, for example in demilitarized zones.
Por un lado, se prefiere respetar el tradicional alcance limitado de las operaciones de mantenimiento de la paz, en el sentido de interponer una presencia internacional entre las partes en conflicto, por ejemplo en zonas desmilitarizadas.
And then you must interpose your bishop at king one.
Luego, Ud. Tendrá que interponer su alfil en el rey uno.
Anyone knowing this and possessing the power could interpose obstacles.
Cualquiera que conociera nuestras intenciones y poseyera el poder, podría interponer obstáculos.
He has paused, and— Damn. A bus just interposed between me and the Target.
Se ha parado, y, maldición… Un autobús se acaba de interponer entre el Blanco y yo.
The Dervish commander cut down the bodyguard that tried to interpose themselves.
El comandante derviche derribó a tajos a los guardias de Corps que se quisieron interponer en su camino.
They can roll and interpose their belly bands if they react quickly enough.
Pueden rodar e interponer las bandas de la panza si reaccionan lo bastante deprisa.
She had managed to interpose her shoulder so that it, rather than Timmie, had struck the chest.
Ella había conseguido interponer el hombro, para que fuera su cuerpo, y no el de Timmie, el que golpeara la cómoda.
One must presume that its cornerstone is the right of a tribune of the plebs to interpose his veto.
Hay que suponer que la piedra angular de este gobierno es el derecho de un tribuno de la plebe a interponer su veto.
There therefore seems to be no reason to interpose obstacles to Mr. Basom's plans, whatever they might be.
En consecuencia, parece que no hay ninguna razón para interponer obstáculos a los planes del señor Basom, sean cuales sean.
He must interpose another human being, the body of another human being, between himself and the rats.
Debía interponer a otro ser humano, el cuero de otro ser humano entre las ratas y él.
They may here be drawn as close as possible but in a way that enables UNPROFOR to interpose between the parties with sufficient safety and which prevents the parties from observing and firing directly at each other.
Podrán trazarse aquí en la mayor proximidad posible, pero de manera que permitan a la UNPROFOR interponerse entre las partes con suficiente seguridad y de forma que impida que las partes se observen y se disparen directamente entre sí.
But in fact financing obstacles do exist, leading to an unnecessary increase in costs (e.g. financing costs are high because of high interest rates in both the exporter's and the importer's country), loss of export margins (e.g. when, as is commonly the case, Western traders have to interpose themselves between buyer and seller to finance the transaction flow) and diversion of trade (e.g. a Southern African maize mill imports from a Western country rather than from a neighbouring country, because the neighbouring country's exporter is unable to sell on credit).
De hecho, existen obstáculos reales a la financiación que aumentan innecesariamente los costos (por ejemplo, los costos de financiación son elevados debido a los altos tipos de interés en los países del exportador y del importador), reducen los márgenes de exportación (por ejemplo, cuando, como ocurre con harta frecuencia, los intermediarios occidentales deben interponerse entre el comprador y el vendedor para financiar la serie de transacciones) y son causa de la desviación del comercio (por ejemplo, cuando las fábricas de harina de maíz sudafricanas tienen que importar de un país occidental en vez de un país vecino, debido a que los exportadores de este país no pueden vender a crédito).
In Cambodia, Haiti and Somalia, among other places, the United Nations is breaking new ground by actively interposing itself as a vital stabilizing actor in situations which would once have been considered essentially within the domestic jurisdiction of States.
En Camboya, Haití y Somalia, entre otros sitios, las Naciones Unidas están avanzando al interponerse activamente como un factor estabilizante fundamental en situaciones que se habían considerado esencialmente dentro de la jurisdicción interna de los Estados.
Arguments between Lloyd George and myself were so violent. Wilson had to interpose between us with outstretched arms, saying pleasantly:
Las discusiones entre Lloyd George y yo mismo son tan violentas que Wilson tuvo que interponerse entre nosotros extendiendo los brazos y diciendo,
And, what may some diversion interpose,
y, qué puedan algunas diversiones interponerse,
It was kindness to interpose before things had gone so far.
Había sido bueno interponerse antes de que las cosas llegasen más lejos.
The robot, of course, was about to interpose his body between Justen and the gun.
El robot se disponía a interponerse entre su amo y el arma—.
His bodyguard moved quickly to interpose himself between his boss and the American.
Su guardaespaldas se apresuró a interponerse entre su jefe y el americano.
The Faithful moved to interpose their own bodies between the Walking God and the minotaur.
Los Fieles se movieron para interponerse entre el Dios Caminante y el minotauro.
Dubrile went to interpose himself between but Oramen held up one hand.
Dubrile fue a interponerse entre los dos, pero Oramen levantó una mano–.
Sarah screamed again and ran forward to try and interpose her own body.
Sarah gritó otra vez y corrió para tratar de interponerse.
Ludy brought a hand up as though he were going to interpose. —You can’t . . .
—Ludy levantó una mano como si fuera a interponerse—. No puede…
Now why, Murray wondered, should the image of Harlingen keep interposing itself.
Murray se preguntó por qué la imagen de Harlingen no cesaba de interponerse en sus reflexiones.
She wanted to interpose herself and conceal the entrance to her cavern, but I drove her away.
Quería interponerse y ocultar la entrada de su caverna, pero yo la alejé.
Colonel de l’Eclin moved swiftly to interpose himself between the two angry men.
El coronel de l’Eclin se movió con rapidez para interponerse entre los dos hombres enojados.
Mr Entwhistle hastened to interpose.
El señor Entwhistle apresuróse a intervenir.
Entwhistle hastened to interpose. “Of course. Of course.
El señor Entwhistle apresuróse a intervenir. —Naturalmente, naturalmente.
Quentin was finding d'Hervilly's insolence distasteful. He ventured to interpose.
Quentin encontraba odiosa la insolencia de Hervilly y se aventuró a intervenir.
Whelpdale felt obliged to interpose, and had of course no choice but to support the girl.
Whelpdale se sintió obligado a intervenir, y, por supuesto, no tuvo más elección que apoyar a la chica.
Again Eleanor seemed about to interpose, but Hastings had her by the arm.
Otra vez Eleanor parecía dispuesta a intervenir, pero Hastings la tomó del brazo.
Mason interposed suavely, “Of course. Lieutenant, you’re not a mind reader.
Mason se apresuró a intervenir nuevamente. —¡Vamos, teniente! Ya sabemos que dista usted mucho de ser un adivino.
The Secretary interposed instantly, "No one accused Dr. Shekt of deliberately lying, Your Excellency.
—Nadie ha acusado al doctor Shekt de mentir deliberadamente —se apresuró a intervenir el secretario—.
He interposed: 'Captain, will you be so good as to keep out of this?' ' "Duchene",' Galant was repeating.
Interrumpió: —Capitán, ¿quiere tener la amabilidad de no intervenir en esto? —¿Duchêne? —repetía Galant—.
"I know this," Atwood managed to interpose gently, "but I don't know that Sanders went at it in any orthodox manner.
—Lo sé —se las arregló para intervenir Atwood amablemente—, pero no creo que Sanders se dedicara a eso con el método ortodoxo.
When Alfons made to draw him to his fat, silken breast Esch had to interpose to prevent a fight.
Cuando Alfons quiso atraerlo sobre su gordo pecho cubierto de seda, Esch tuvo que intervenir para evitar un escándalo.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test