Translation for "interponer" to english
Translation examples
Estamos pasando de la tradición de interponer personal de mantenimiento de la paz entre fuerzas hostiles a nuevas formas de participación.
We are moving from a tradition of interposing peace-keepers between hostile forces to new forms of engagement.
Por un lado, se prefiere respetar el tradicional alcance limitado de las operaciones de mantenimiento de la paz, en el sentido de interponer una presencia internacional entre las partes en conflicto, por ejemplo en zonas desmilitarizadas.
Some preferred to stick to the traditional limited scope of peace-keeping operations, in the sense of interposing an international presence between warring parties, for example in demilitarized zones.
Luego, Ud. Tendrá que interponer su alfil en el rey uno.
And then you must interpose your bishop at king one.
Cualquiera que conociera nuestras intenciones y poseyera el poder, podría interponer obstáculos.
Anyone knowing this and possessing the power could interpose obstacles.
Se ha parado, y, maldición… Un autobús se acaba de interponer entre el Blanco y yo.
He has paused, and— Damn. A bus just interposed between me and the Target.
El comandante derviche derribó a tajos a los guardias de Corps que se quisieron interponer en su camino.
The Dervish commander cut down the bodyguard that tried to interpose themselves.
Pueden rodar e interponer las bandas de la panza si reaccionan lo bastante deprisa.
They can roll and interpose their belly bands if they react quickly enough.
Ella había conseguido interponer el hombro, para que fuera su cuerpo, y no el de Timmie, el que golpeara la cómoda.
She had managed to interpose her shoulder so that it, rather than Timmie, had struck the chest.
Hay que suponer que la piedra angular de este gobierno es el derecho de un tribuno de la plebe a interponer su veto.
One must presume that its cornerstone is the right of a tribune of the plebs to interpose his veto.
En consecuencia, parece que no hay ninguna razón para interponer obstáculos a los planes del señor Basom, sean cuales sean.
There therefore seems to be no reason to interpose obstacles to Mr. Basom's plans, whatever they might be.
Debía interponer a otro ser humano, el cuero de otro ser humano entre las ratas y él.
He must interpose another human being, the body of another human being, between himself and the rats.
señoritas, señoritas, señoritas Si pudiera interponer algo.
Ladies, ladies, ladies, if I can just interject something.
- ¿Puedo interponer, por favor?
- Can I interject, please?
En una pelea que tiene pies y tiene la forma y usted tiene la posición y el poder que interponer, y que es la forma en que el baile y las artes marciales van de la mano.
In a fight you have footwork and you have form and you have stance and power that you interject, and that's the way that dancing and martial arts go hand in hand.
Si tan sólo pudiera interponer...
If I could just interject...
Jeff, sólo quiero interponer. No estoy seguro cómo lo hicieron en "La Flor." Pero todo lo que intentaba hacer era introducirlos.
Jeff, I just want to interject, I'm not sure how they did it at la flor but all I was trying to do was introduce them.
¿Y puedes dejar de interponer tus opiniones, Sue?
And would you please stop interjecting your opinions, Sue?
¿Y tú tienes que interponer tu intrascendente ego?».
And do you have to interject your irrelevant self?
Quise interponer un comentario, pero me detuvo.
I wanted to interject a comment but he stopped me.
Tobo estaba tan ansioso por interponer sus propios pensamientos que bailoteaba alrededor como un niño con una desesperada necesidad de hacer pis.
Tobo was so anxious to interject his own thoughts that he danced around like a little boy with a desperate need to pee.
Para identificarlas, la misión utilizó la definición contenida en los Principios y directrices básicos sobre el derecho de las víctimas de violaciones manifiestas de las normas internacionales de derechos humanos y de violaciones graves del derecho internacional humanitario a interponer recursos y obtener reparaciones: Víctima del bombardeo es toda persona que haya sufrido daños, individual o colectivamente, incluidas lesiones físicas o mentales, sufrimiento emocional, pérdidas económicas o un menoscabo sustancial de sus derechos fundamentales, a consecuencia del bombardeo; asimismo la familia inmediata o las personas a cargo de la víctima directa y las personas que hayan sufrido daños al intervenir para asistir a víctimas en peligro o impedir la victimización.
In identifying victims, the mission was guided by the definition of the Basic Principles and Guidelines on the Right to a Remedy and Reparation for Victims of Gross Violations of International Human Rights Law and Serious Violations of International Humanitarian Law. The victims of the shelling are persons who individually or collectively suffered harm, including physical or mental injury, emotional suffering, economic loss or substantial impairment of their fundamental rights as a result of the shelling; they include the immediate family or dependants of the direct victim and persons who have suffered harm in intervening to assist victims in distress or to prevent victimization.
Interponer recursos de revisión de sentencia, proponiendo la indemnización que corresponde a la víctima o a sus herederos, emitir dictámenes de diferentes índoles, solicitar al Presidente de la Corte Suprema la apertura de proceso disciplinario contra el Juez o miembros del Tribunal que han intervenido en un proceso penal en que se han cometido vicios procesales.
Makes application for review of sentences, proposes appropriate compensation for victims and their heirs, gives opinions of various kinds; applies to the President of the Supreme Court for permission to open disciplinary proceedings against a judge, or members of a court, who have intervened in a criminal trial during which procedural irregularities were committed.
b) De conformidad con lo establecido por los artículos 23 y 175, la mayoría de edad laboral, se alcanza a los 16 años, teniendo el trabajador, la facultad de comprometer libremente sus servicios con las limitaciones establecidas en la propia ley (trabajos nocturnos industriales) y comparecer a juicio a título personal, e incluso el menor de edad, está facultado para interponer el juicio de amparo en materia laboral sin intervención de su legítimo representante cuando éste se halle ausente o impedido, debiendo el juez darle curso a su demanda y nombrarle un representante especial para que intervenga en el juicio; el representante podrá ser nombrado por el propio menor si éste ha cumplido los 14 años (artículo 6 de la Ley de amparo);
(b) In keeping with the provisions of articles 23 and 175, the age of majority for employment purposes is reached at age 16, when the worker acquires the capacity to offer his or her services freely within the limits laid down in the law (concerning night work in industry) and to institute proceedings in person. Even minors have the capacity to institute amparo proceedings in the labour sphere without the involvement of their legal representatives when the latter are absent or unable to be present; it is the duty of the judge to hear a minor’s request and appoint a special representative to intervene in the case, who may be designated by the minor himself or herself if the minor is aged 14 or over (article 6 of the Amparo Act).
Si bien informé de que la UNPROFOR estaba dispuesta a interponer sus buenos oficios cuando correspondiera, carecía de mandato para intervenir en caso de que la inestabilidad interna derivara en algún tipo de conflicto civil (ibíd., párr. 37).
Although I had reported that UNPROFOR was ready to lend its good offices in appropriate circumstances, it had no mandate to intervene in the event that internal instability resulted in some form of civil conflict (ibid., para. 37).
Una persona incapacitada no podrá interponer ni presentar demanda en ningún procedimiento judicial, salvo por intermedio de su amigo próximo, y no podrá defender, presentar contrademanda ni intervenir o comparecer en ningún procedimiento judicial en relación con un fallo u orden, respecto del cual se le haya enviado notificación, a no ser por medio de su tutor ad litem.
A person under disability may not bring, or make a claim in, any proceedings except by his next friend, and may not defend, make a counterclaim or intervene in any proceedings or appear in any proceedings under a judgment or order, notice of which has been served on him, except by his guardian ad litem.
II. Coadyuvar con el ministerio público; a que se le reciban todos los datos o elementos de prueba con los que cuente, tanto en la investigación como en el proceso, a que se desahoguen las diligencias correspondientes, y a intervenir en el juicio e interponer los recursos en los términos que prevea la ley; cuando el ministerio público considere que no es necesario el desahogo de la diligencia, deberá fundar y motivar su negativa.
II. Assist the Public Prosecutor's Office so that all the data and evidence in the victim or injured party's possession is received during the preliminary investigation and during the trial, so that the corresponding enquiries are pursued exhaustively, and so that the victim or injured party can intervene in the trial and lodge an appeal in accordance with the terms of the law. When the Public Prosecutor's Office considers further enquiries to be unnecessary, it must justify and explain its refusal.
102. El Comité expresa su preocupación por el considerable grado de violencia en el hogar contra las mujeres y la escasa disposición de la policía a intervenir para protegerlas o para interponer denuncias contra los agresores, pese a que la legislación penal que castiga la violencia contra las personas se aplica también a la que un marido pueda ejercer contra su esposa.
102. The Committee expresses its concern at the significant level of domestic violence against women and the hesitation of the police in intervening to protect women or in bringing charges against their aggressors, despite the fact that the criminal law against violence against persons applies to violence against a woman by her husband.
En varios fallos judiciales se destacaba que un Estado no podía cometer un hecho internacionalmente ilícito contra un apátrida y, por consiguiente, ningún Estado estaba facultado para intervenir o interponer una demanda en favor de apátridas.
A number of judicial decisions stressed that a State could not commit an internationally wrongful act against a stateless person, and consequently, no State was empowered to intervene or enter a claim on his/her behalf.
16. El Comité expresa su preocupación por el considerable grado de violencia en el hogar contra las mujeres y la escasa disposición de la policía a intervenir para protegerlas o para interponer denuncias contra los agresores, pese a que la legislación penal que castiga la violencia contra las personas se aplica también a la que un marido pueda ejercer contra su esposa.
16. The Committee expresses its concern at the significant level of domestic violence against women and the hesitation of the police in intervening to protect women or in bringing charges against their aggressors, despite the fact that the criminal law against violence against persons applies to violence against a woman by her husband.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test