Translation for "humble" to spanish
Humble
adjective
Humble
verb
Translation examples
adjective
I pay humble tribute to him here on behalf of Niger.
En nombre del Níger le rindo un humilde homenaje.
My humble intention in so doing is to complement the A5 proposal.
Mi humilde propósito al hacerlo es complementar la propuesta.
It has come a long way since its humble beginnings in 1945.
Han progresado mucho desde sus comienzos humildes en 1945.
A humble woman was killed in the attack.
En los mismos hechos resultó muerta una humilde mujer.
But we are humbled too: humbled because Tuvalu is a small country; humbled because Tuvalu is taking on new obligations; humbled because we are confronting the franchise of the United Nations, which is immense: the promotion of peace and prosperity all over the world.
Pero también somos humildes; humildes porque Tuvalu en un pequeño país; humildes porque Tuvalu asume nuevas obligaciones; humildes porque nos enfrentamos a las facultades de las Naciones Unidas, que son muy importantes: la promoción de la paz y de la prosperidad en todo el mundo.
It is my humble privilege to bring the Assembly their voices.
Tengo el humilde privilegio de hacerme eco de sus voces.
In my humble opinion, the reasons for these conditions are twofold.
En mi humilde opinión, son dos las razones de estas condiciones.
Let me just mention my own humble country.
Permítaseme hablar de mi propio humilde país.
My humble intention is to build on the A5 proposal.
Mi humilde propósito es partir de la propuesta A5.
That was my first humble but determined emergence on the diplomatic scene.
Esa fue mi presentación, humilde, pero decidida, en el escenario diplomático.
He is so humble. He's just too humble.
Él es tan humilde que es demasiado humilde
I'm so humble I'm so humble
♪ Soy muy humilde Soy muy humilde
A humble gift from humble farmer
Un regalo humilde de humilde agricultor
A humble end for a humble beginning.
Un fin humilde para un origen humilde.
Your humble servant !
? su humilde criado!
Observe humble presence.
- Observe humilde presencia.
He came back humbled, deeply humbled.
Volvió humilde, muy humilde.
You're humble.
Usted es humilde.
‘God is humble too.’ A humble god!
—Dios es humilde también. ¡Un dios humilde!
      "They are humble, very humble," Sweet Prophet said.
—Son humildes, muy humildes —dijo el Dulce Profeta.
My humble duty to your Majesties all—humble duty.
Mi humilde respeto a Sus Majestades, mi humilde respeto.
His birth was humble—more than humble, I dare say.
Su cuna fue humilde…, más que humilde, me atrevería a decir.
Too humble. I might even say, sickeningly humble.
Demasiado humilde. Me atrevería a decir que lamentablemente humilde.
That’s translated by the Humble as – be humble before me! Do good.
Eso los Humildes lo traducen como… ¡mostraos humildes ante mí! «Haced el bien».
“I am but a humble—”
—No soy más que un humilde...
Confident but humble.
Confiado, pero humilde.
Be humble and be gentle
que seas humilde y blando,
verb
Give thanks and serve him humbly.
LA FLAQUEZA PARA HUMILLAR A LOS FUERTES;
Humble the legendary Batman?
¿Humillar al legendario Batman?
shall humble themselves
"se humillara y orase, entonces yo los oiré desde el Cielo"
Enough volts would humble any man or zombie.
Voltios suficientes quisieron humillar cualquier hombre o zombi.
And tomorrow, I shan't be humbled.
Y mañana no me humillaré.
I will not humble myself to them.
No me humillaré ante ellos.
- Humble yourself before the Order
- Humillaros ante la Orden.
Would you humble the Almighty by desecrating his possessions?
¿Humillarás al Altísimo profanando sus posesiones?
You will not humble yourself.
No te humillarás.
And humble streets.
Y humillará a Calles.
"Ah!" he thought, "I will humble her, humble her to her knees."
¡Ah!, pensó, la humillaré, la humillaré hasta hacerle hincar las rodillas en el suelo.
The arrogance of men will be humbled.
se humillará la altanería humana,
A woman whom he was in no position to humble?
¿Una mujer a quien no podía humillar?
there was no intent to humble the Vestrits or their table.
no se proponía humillar a los Vestrit o su mesa.
"But Valentine will not be humbled," said Maryse.
—Pero Valentine no se deja humillar —continuó Maryse—.
It is a natural wish to have a hand in humbling the proud.
Es natural intentar humillar al orgulloso.
“Why are you always wanting to humble a man?”
—¿Por qué ese empeño en humillar siempre al hombre?
Will you humble yourselves and call him sovereign?
¿Queréis humillaros y llamarlo soberano?
Finally, the Viceroy was delighted to humble the actress.
Finalmente, al virrey le encantaba humillar a la actriz.
And I wanted him to feel pleasure, to be humanized, to be humbled.
Y mi deseo era que él sintiera placer, que se humanizara, se humillara.
adjective
Our approach to the matter, deriving from that experience, is essentially humanist, and we humbly suggest that it is a philosophical prism through which the issue can be viewed.
Nuestro enfoque de esta cuestión, que se deriva de esa experiencia, es esencialmente humanista, y sugerimos modestamente que la cuestión se observe bajo este prisma filosófico.
With these documents, ideas, criticisms and reflections, I am now closing my file and taking the book with me. Do not forget that I recommend it very warmly and very humbly to all those present. I have tried to put forward ideas to save our planet, to save it from the imperialist threat. I hope that in this century, in the not too distant future, we shall see our children and grandchildren living better, in a world of peace based on the fundamental principles of the United Nations -- a renewed and relocated United Nations.
Nosotros somos portadores, con estos documentos, con estas ideas, con estas críticas, con estas reflexiones, -- ya cierro mi carpeta y el libro me lo llevo; no olviden que se los recomiendo mucho, con mucha humildad -- tratamos de aportar ideas para la salvación de este planeta, para salvarlo de la amenaza imperialista, y para que, ojalá pronto, en este siglo, no muy tarde, ojalá podamos verlo nosotros y vivirlo mejor nuestros hijos y nuestros nietos, un mundo de paz, bajo los principios fundamentales de las Naciones Unidas, pero relanzadas y reubicadas.
In the night sky of their humble rendezvous soar the blood-soaked signal fires that are the secret scrolls.
Bajo en cielo nocturno de su encuentro el pergamino secreto danza en un mar de sangre.
You see, quiet, humble Marty... that means he's got a shiv in his palm.
Cuando estás callado, significa que tienes un as bajo la manga.
Be humble under the powerful hand of God!
¡Humíllate bajo la poderosa mano de Dios!
Although I was a humble officer then, I had the chance to get close to the Prince.
Aunque por entonces era un oficial de bajo rango... tenía la posibilidad de estar cerca del Príncipe.
They climbed the hillside, then knelt humbly before the throne canopied in cloth of gold.
Subieron por la ladera de la colina y se postraron ante el trono que se alzaba bajo el dorado dosel.
The distant corners of India brought under control, Japan humbled;
Los reinos de los diferentes rincones de la India caerían bajo su control. Japón recibiría una buena humillación.
verb
A real man would steal or kill before he’d keep a woman in that situation for three years, and you, still playing along, “For the young lady, I don’t want anything,” the heck you didn’t, you were panting for it! How can you think he didn’t notice, he was no fool, and especially I don’t know why in the world you had to give so many explanations to a waiter, see, a nobody, that’s the thing that disgusts me the most about you, that you humble yourself to working-class people when it’s so easy to yell at them, and then, on the other hand, with the right people, even with the authorities, you let your tongue run away with you and go too far.
Un hombre como debe ser, roba o mata antes que tener tres años a una mujer en este plan, y tú, todavía, con contemplaciones, "para la señorita, yo no quiero nada", no vas a querer, ¡deseando!, como que te crees que él no lo notaba, ni que fuera tonto, y sobre todo no sé a santo de qué darle tantas explicaciones a un camarero, ya ves tú, un don nadie, que eso es lo que más asco me da de ti, que con la gente baja te achicaras con lo sencillo que es darles cuatro voces y, en cambio, con la gente bien, inclusive con las autoridades, se te soltase la lengua y a desbarrar.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test