Translation for "hulks" to spanish
Similar context phrases
Translation examples
noun
The houses were black hulks against the stars.
Las casas eran enormes cascos negros contra el cielo estrellado.
On the hulk a number of fishing lines could be seen;
En el casco podían verse un número de hilos de pescar;
The looming hulks of starships? “Where are we going?”
¿Los cascos abandonados de naves espaciales? —¿A dónde vamos?
Wait a minute. That was just the burned-out hulk of a coralskipper.
—Un momento. Se referían simplemente el casco calcinado de un coralita.
noun
We'll never make it back to the river pulling this hulk.
Nunca volveremos al río tirando de esta mole.
- To quiet him. - So I'm to blame because that lazy hulk has made a drunken loafer of himself?
- Para tranquilizarlo - ¿Así que tengo la culpa de que esta mole perezosa se haya convertido en un borracho?
The guy hulks out,we won't be finding bodies,just remains.
El tipo será una mole. No encontraremos cuerpos, solo restos.
Behind the hulk the crown of the hill was glowing.
Tras la mole, la cumbre de la colina estaba brillando.
The larger of the two is a colourless hulk.
El mayor de los dos es una mole que en la noche se ve sin ningún color.
Thick cables snaked into the shattered hulk.
Gruesos cables se internaron serpenteando en la mole destrozada.
Ahead Reuben saw the great hulk of a pyramid.
Por delante, Reuben vio la enorme mole de una pirámide.
Slowly Taft begins to hulk across the stage.
Lentamente comienza a cruzar el escenario, pesado como una mole.
There wasn’t a chance of dragging that hulk into the water.
No existía la menor posibilidad de arrastrar a aquella mole hasta el agua.
noun
“Who is that big hulk sitting on your left, Savannah?”
—¿Qué es ese bulto que tienes a la izquierda, Savannah?
There, he raised a wary gaze in the direction of the ominous hulk.
Lanzó una mirada temerosa al ominoso bulto del gusano.
Most of his form was a blurred hulk under the nutrient.
La mayor parte de su forma era un bulto confuso debajo del nutriente.
Joan watched the black, shapeless hulk that she knew to be Gulden.
Juana observaba el negro e informe bulto que sabía era Gulden.
José was dragged into the center of the courtyard as the hulking figure began to shout.
Fue tironeado hasta el centro del patio, comenzando aquel bulto a dar grandes voces.
If these poor scarred hulks wanted songs, she would sing for them.
Si aquellos bultos llenos de cicatrices querían canciones, ella les cantaría.
noun
One hundred yards later, Pitt stopped and looked up at the huge black hulk that loomed in the darkness.
Cuando hubo recorrido cien metros, Pitt se detuvo para contemplar el enorme carcamán negro que se destacaba en la oscuridad.
I had lived life in the shallows for too long and she led me gently toward the deeper waters where all the bones, wreckage, and black hulks awaited my hesitant inspection.
Había vivido demasiado tiempo en los bajíos, y ella me condujo suavemente hacia aguas más profundas donde todos los huesos y negros carcamanes aguardaban mi vacilante inspección.
Gerry was a big flabby hulk of a man who must have been nearing sixty when after a life of aesthetic asceticism he surprised his special coterie by marrying that porcelain-pretty and very fast girl.
Gerry era un carcamán fofo que debería andar por los sesenta cuando, después de una vida de estético ascetismo, sorprendió a su élite casándose con Louise, chica sin prejuicios y con piel de porcelana.
noun
Did you read the article in the Times this morning about the hulks?
—¿Has leído el artículo en el Times de esta mañana sobre los barcos viejos?
The Isvania was a rusted-out hulk, a remnant of the once powerful Soviet fishing fleet.
El Isvania era un barco viejo y oxidado, un residuo de lo que en otro tiempo había sido la poderosa flota pesquera soviética.
“My God, let me get some from Papa, if you need it!” Tommy Hoyt, it seems, had made a huge killing, buying old hulks down at the harbor just before the country entered the war; it was reported he had cleared a cool three million. There had been a lot about it in the papers—all very complimentary, since that was everybody’s dream of glory.
¡Por lo que más quieras te pido que me permitas pedir dinero a mi padre, si necesitas algo! Tommy Hoyt hacía enormes negocios. Compró barcos viejos antes de intervenir América en la guerra, y se dijo que aquel negocio le había producido tres millones.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test