Translation for "hulks" to spanish
Similar context phrases
Translation examples
noun
What are you, the hulk?
¿Qué eres, el casco?
Fight it, hulks. Don't give in to your rage.
Lucha, cascos, no ira rendición.
Yeah, yeah. Hulk smash.
Sí, sí, rotura del casco...
I live with the hulk, remember?
Vivo con el casco , ¿recuerdas?
Subdue the Hulk.
Someter el casco. Iron man:
Hulk's right. Look.
El casco está bien, mira.
The Hulk A big, green man.
El casco... Un hombre verde, grande.
- and the hulk of the sub will be returned
- Y el casco devuelto...
But what about the hulk?
Pero ¿qué pasa el casco ?
And Cap, remind the Hulk who he is.
gorra,recuerdanel casco quiénes.
"They're welded in one of those hulks.
Están encerrados herméticamente en uno de esos cascos.
The ponderous hulk spun with dizzying speed.
El enorme casco giraba con deslumbrante velocidad.
The stone hulk was lashed by rain, that was all.
Sólo que la lluvia azotara el casco de piedra.
The hulk swings in a deep cometary orbit.
El casco gira en una profunda órbita cometaria.
The houses were black hulks against the stars.
Las casas eran enormes cascos negros contra el cielo estrellado.
On the hulk a number of fishing lines could be seen;
En el casco podían verse un número de hilos de pescar;
The looming hulks of starships? “Where are we going?”
¿Los cascos abandonados de naves espaciales? —¿A dónde vamos?
The blacked-out hulk of Big Pink grew closer.
El casco sin luz de Big Pink se aproximaba más y más.
Wait a minute. That was just the burned-out hulk of a coralskipper.
—Un momento. Se referían simplemente el casco calcinado de un coralita.
noun
I feel like I'm partners with the Hulk.
Siento que soy compañero de la Mole.
We'll never make it back to the river pulling this hulk.
Nunca volveremos al río tirando de esta mole.
That great, rotten, stinking hulk of...
Esa grande, podrida, maloliente mole de...
They're Hulking out!
¡Crecen como la Mole!
And then you called him "little hulk." - Yes.
Y lo llamaste "pequeña mole".
So now we work for The Hulk?
¿Ahora trabajamos para la Mole?
Zoe says you look like The Hulk.
Zoe dice que parece una mole
- To quiet him. - So I'm to blame because that lazy hulk has made a drunken loafer of himself?
- Para tranquilizarlo - ¿Así que tengo la culpa de que esta mole perezosa se haya convertido en un borracho?
What if he doesn't hulk out?
¿Y si no se hace una mole?
The guy hulks out,we won't be finding bodies,just remains.
El tipo será una mole. No encontraremos cuerpos, solo restos.
The hulk of Gibraltar was closer.
La mole de Gibraltar estaba más cerca.
Was that ominous hulk a suitcase or a bear?
¿Esa mole de mal agüero era una maleta o un oso?
On the third was a hulk of a red-haired boy.
En la tercera iba un chico pelirrojo, una mole.
Behind the hulk the crown of the hill was glowing.
Tras la mole, la cumbre de la colina estaba brillando.
Belle was a shapeless hulk in a gray sweatsuit.
Belle era una mole informe con chándal gris.
The larger of the two is a colourless hulk.
El mayor de los dos es una mole que en la noche se ve sin ningún color.
Thick cables snaked into the shattered hulk.
Gruesos cables se internaron serpenteando en la mole destrozada.
Ahead Reuben saw the great hulk of a pyramid.
Por delante, Reuben vio la enorme mole de una pirámide.
Slowly Taft begins to hulk across the stage.
Lentamente comienza a cruzar el escenario, pesado como una mole.
There wasn’t a chance of dragging that hulk into the water.
No existía la menor posibilidad de arrastrar a aquella mole hasta el agua.
noun
They were abstract hulks.
Eran unos bultos abstractos.
There were lots of the hulking things.
Había un montón de bultos gigantescos.
“Who is that big hulk sitting on your left, Savannah?”
—¿Qué es ese bulto que tienes a la izquierda, Savannah?
There, he raised a wary gaze in the direction of the ominous hulk.
Lanzó una mirada temerosa al ominoso bulto del gusano.
Most of his form was a blurred hulk under the nutrient.
La mayor parte de su forma era un bulto confuso debajo del nutriente.
Joan watched the black, shapeless hulk that she knew to be Gulden.
Juana observaba el negro e informe bulto que sabía era Gulden.
José was dragged into the center of the courtyard as the hulking figure began to shout.
Fue tironeado hasta el centro del patio, comenzando aquel bulto a dar grandes voces.
If these poor scarred hulks wanted songs, she would sing for them.
Si aquellos bultos llenos de cicatrices querían canciones, ella les cantaría.
How do I look, you old hulk?
¿Qué te parece, viejo carcamán?
One hundred yards later, Pitt stopped and looked up at the huge black hulk that loomed in the darkness.
Cuando hubo recorrido cien metros, Pitt se detuvo para contemplar el enorme carcamán negro que se destacaba en la oscuridad.
I had lived life in the shallows for too long and she led me gently toward the deeper waters where all the bones, wreckage, and black hulks awaited my hesitant inspection.
Había vivido demasiado tiempo en los bajíos, y ella me condujo suavemente hacia aguas más profundas donde todos los huesos y negros carcamanes aguardaban mi vacilante inspección.
Gerry was a big flabby hulk of a man who must have been nearing sixty when after a life of aesthetic asceticism he surprised his special coterie by marrying that porcelain-pretty and very fast girl.
Gerry era un carcamán fofo que debería andar por los sesenta cuando, después de una vida de estético ascetismo, sorprendió a su élite casándose con Louise, chica sin prejuicios y con piel de porcelana.
Did you read the article in the Times this morning about the hulks?
—¿Has leído el artículo en el Times de esta mañana sobre los barcos viejos?
The Isvania was a rusted-out hulk, a remnant of the once powerful Soviet fishing fleet.
El Isvania era un barco viejo y oxidado, un residuo de lo que en otro tiempo había sido la poderosa flota pesquera soviética.
“My God, let me get some from Papa, if you need it!” Tommy Hoyt, it seems, had made a huge killing, buying old hulks down at the harbor just before the country entered the war; it was reported he had cleared a cool three million. There had been a lot about it in the papers—all very complimentary, since that was everybody’s dream of glory.
¡Por lo que más quieras te pido que me permitas pedir dinero a mi padre, si necesitas algo! Tommy Hoyt hacía enormes negocios. Compró barcos viejos antes de intervenir América en la guerra, y se dijo que aquel negocio le había producido tres millones.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test