Translation for "mole" to english
Similar context phrases
Translation examples
noun
Si construyeran una mole de cemento, Ia gente protestaría.
If they built a mass of cement, the people would protest.
Mole y enchiladas muy bien
Mass and enchiladas very well
El depredador se encuentra frente a una mole de músculos y dientes que lanza gruñidos aterradores y golpea con fuerza su poderoso pecho.
The predator is opposite a mass of muscle and teeth Throwing terrifying growls and swats his powerful chest.
La mole de la montaña lo incitaba.
The sheer mass of the mountain inflamed him.
Despuntó la elegante mole del Rijksmuseum.
On distingua la masse élégante du Rijksmuseum.
De un lado, la mole de un barco aparentemente abandonado.
To one side was the mass of a ship, abandoned by all appearances.
En el mar, aquella lancha tenía que ver la mole del Freya.
Out at sea, the launch had to be aware of the mass of the Freya.
La mole amenazadora de Emmett le pareció súbitamente estimulante.
Emmett’s threatening mass seemed abruptly exhilarating to him.
Aplastada por su mole, volvió a caer de espaldas.
Écrasée par sa masse, elle retomba sur le dos.
Era una mole sólida de piedra que llenaba el cielo, como una fortaleza.
It filled the sky, a solid mass of distinctively fortress-like stone.
De la palpitante mole brotaban brazos y piernas de modo fortuito;
Arms and legs protruded haphazardly from the pulsating mass;
Más allá de las lanchas apenas era visible la oscura mole de una isla.
Beyond the boats, a dark mass of island was just visible.
La mole cobró forma de arriba hacia abajo.
Out of that mass, the hulking figure took shape from the top down.
noun
Si orbitamos a Phoebe al mar Necron será una mole de polvo y ella desaparecerá.
If we orb Phoebe to the ocean, the second Necron is a pile of dust, she's out of here for good.
Siempre supe que terminarías en una mole vieja.
I always knew you'd end up in an old pile.
Una vieja mole llamada Castillo Rochester.
An old pile called the Rochester Castle.
¿Qué tiene de malo palmarla en una mole de gusanos como ésta?
What's wrong with knocking yourself off in a maggot pile like this?
? Rapido, mole de mierda!
Hurry up, you big pile of shit!
Una mole de casa victoriana.
A Victorian pile of a house.
La mole del campo cuesta un cojón de mantener.
The pile in the country is a bugger to maintain.
No hubo respuesta alguna en la mole del edificio.
There was no response from the lifeless pile before them.
-Porque aquí disfrutamos de una excelente vista de esa pintoresca mole.
Because it commands so excellent a view of that picturesque pile.
Un millar de años de construcción habían producido aquella magnífica mole.
A thousand years of building had produced that magnificent pile.
Era una mole oscura y sombría, y la avenida que conducía a ella carecía de iluminación.
It was a dark and gloomy pile, and the avenue that ran before it was unlighted.
Y hacia el este, la mole de brillante plástico y cristal que era la Universidad de Norteamérica.
And to the east the pile of gleaming plastics and glass that was the University of North America.
–Bienvenidos a La Gran Mole -dijo el hombre con resonante acento británico.
With a reverberant British accent, he said, “Welcome to The Great Pile.”
una gran mole de ladrillo y piedra rodeada por un paisaje coronado de nieve.
a great pile of brick and stone surrounded by a snow-covered landscape.
Cuando Gloria heredó esta mole de casa, me resistí a marcharme de Londres.
When Gloria inherited this pile of a house, I kicked against leaving London.
noun
Siento que soy compañero de la Mole.
I feel like I'm partners with the Hulk.
Nunca volveremos al río tirando de esta mole.
We'll never make it back to the river pulling this hulk.
Esa grande, podrida, maloliente mole de...
That great, rotten, stinking hulk of...
¡Crecen como la Mole!
They're Hulking out!
Y lo llamaste "pequeña mole".
And then you called him "little hulk." - Yes.
¿Ahora trabajamos para la Mole?
So now we work for The Hulk?
Zoe dice que parece una mole
Zoe says you look like The Hulk.
- Para tranquilizarlo - ¿Así que tengo la culpa de que esta mole perezosa se haya convertido en un borracho?
- To quiet him. - So I'm to blame because that lazy hulk has made a drunken loafer of himself?
¿Y si no se hace una mole?
What if he doesn't hulk out?
El tipo será una mole. No encontraremos cuerpos, solo restos.
The guy hulks out,we won't be finding bodies,just remains.
La mole de Gibraltar estaba más cerca.
The hulk of Gibraltar was closer.
¿Esa mole de mal agüero era una maleta o un oso?
Was that ominous hulk a suitcase or a bear?
En la tercera iba un chico pelirrojo, una mole.
On the third was a hulk of a red-haired boy.
Tras la mole, la cumbre de la colina estaba brillando.
Behind the hulk the crown of the hill was glowing.
Belle era una mole informe con chándal gris.
Belle was a shapeless hulk in a gray sweatsuit.
El mayor de los dos es una mole que en la noche se ve sin ningún color.
The larger of the two is a colourless hulk.
Gruesos cables se internaron serpenteando en la mole destrozada.
Thick cables snaked into the shattered hulk.
Por delante, Reuben vio la enorme mole de una pirámide.
Ahead Reuben saw the great hulk of a pyramid.
Lentamente comienza a cruzar el escenario, pesado como una mole.
Slowly Taft begins to hulk across the stage.
No existía la menor posibilidad de arrastrar a aquella mole hasta el agua.
There wasn’t a chance of dragging that hulk into the water.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test