Translation for "hopefuls" to spanish
Hopefuls
noun
Translation examples
By decision dated 26 September 1996, the prosecutor charged the author with receiving drug-trafficking money to finance the election campaign of the then presidential hopeful, accusing him of "illicit enrichment of individuals for the benefit of third parties" and impounding some of the property he owned.
Mediante decisión de 26 de septiembre de 1996, la fiscal presentó acusación contra el autor por haber recibido dinero del narcotráfico destinado a financiar la campaña electoral del entonces aspirante a presidente, imputándole un delito de "enriquecimiento ilícito de particulares a favor de terceros" y decretando el embargo de algunos bienes inmuebles de su propiedad.
Directed by Academy Award nominee Michèle Ohayon, the documentary tells the story of love and hope between two survivors of the Holocaust, despite the hardship they endured in the camps.
Esa película documental, cuya directora, Michèle Ohayon, fue seleccionada como aspirante a un premio por la Academia de Artes y Ciencias Cinematográficas, cuenta la historia de amor y esperanza que vivieron dos supervivientes del Holocausto, a pesar de las penurias que soportaron en los campos de concentración.
The Commission should therefore continue that practice and it was hoped that a Vice-Chair from the Latin American and Caribbean region would soon be nominated and elected and subsequently nominated the following year as Chair.
Por consiguiente, la Comisión debería proseguir esa práctica, por lo que cabe esperar que en breve se presente la candidatura de un aspirante por la región de América Latina y el Caribe a ocupar el puesto de Vicepresidente y que sea elegido, y que posteriormente se presente su candidatura para el cargo de Presidente y sea elegido el próximo año.
The international community is being asked to embrace the so-called new realities, and on the coat-tails of these new realities ride other aspirants, who hope to slip into the permanent category of the membership of the Council through genuflection to the principle of equitable geographical distribution.
Se pide a la comunidad internacional que se adecue a las llamadas nuevas realidades, y aferrados a estas nuevas realidades cabalgan otros aspirantes, que abrigan la esperanza de pasar a la categoría de miembros permanentes del Consejo hincándose ante el principio de la distribución geográfica equitativa.
That is why we would in fact have hoped that all these aspirants could have seen fit to join the consensus on draft resolution A/53/L.16 so that we could all work together to give a new fillip to the examination of the question during the current session of the General Assembly.
Por esta razón, esperábamos que todos esos aspirantes consideraran oportuno sumarse al consenso respecto del proyecto de resolución A/53/L.16, de manera que todos pudiésemos trabajar juntos para dar un nuevo impulso al examen de la cuestión durante el actual período de sesiones de la Asamblea General.
Training will therefore be provided as from January 1995 in the Faculty of Law for students hoping to become magistrates, as will retraining for older magistrates.
En vista de eso, a partir de enero de 1995 se preparará un programa de capacitación, en la Facultad de Derecho, para formar a los nuevos aspirantes a la función y permitir el reciclaje de los magistrados.
In the meantime, his delegation strongly hoped that the six candidate countries would be invited to attend the fifty-seventh session as observers and looked forward to having them continue to make a positive contribution to the Committee's work.
Mientras tanto, su delegación espera firmemente que se invite a los seis países aspirantes a asistir al 57º período de sesiones como observadores y aguarda con interés que sigan contribuyendo positivamente al trabajo del Comité.
He urged Lebanese leaders, including presidential hopefuls, to place the national interest above their personal and sectarian interests at this crucial time in Lebanon's history.
Instamos a los dirigentes libaneses, y sobre todo a los aspirantes a la Presidencia, a que antepongan los intereses nacionales a sus intereses personales y sectarios en estos momentos cruciales de la historia del Líbano.
The process of vetting was thorough and involved public exhibition of the list of presidential hopefuls and vetting of the applications by the Ministries of Interior, Defence and Finance, as well as the Supreme Court.
El proceso de examen fue exhaustivo y entrañó la exhibición pública de la lista de aspirantes a la presidencia, así como el examen de las solicitudes por los Ministerios del Interior, Defensa y Finanzas, así como por el Tribunal Supremo.
And one of the hopefuls is suing you?
¿Y una de las aspirantes lo está demandando?
From 54 lovely hopefuls, down to 10.
Todas las hermosas aspirantes van a...
LET ME JUST CLEAR ALL THESE OTHER HOPEFULS OUT OF HERE,
Déjame sacar a todos estos aspirantes
A new hope!
Los nuevos aspirantes.
There's tons of sexy hopefuls out there.
Hay una gran cantidad de aspirantes a sexis allí fuera.
I guess we can call them hopefuls.
Podemos llamarlos aspirantes, creo.
I'm hoping to pledge when I matriculate.
Espero ser aspirante cuando me matricule.
Chooses his bride-to-be from 30 desperate hopefuls.
Escoje su futura esposa de 30 aspirantes desesperadas.
Dozens of hopefuls were screen-tested.
Hicimos pruebas con muchos aspirantes.
Only a hopeful.
Soy un aspirante.
Lackeys and aspiring hopefuls.
Lacayos y aspirantes.
Another hopeful, I suppose?’ ‘Yes sir.’
Otro aspirante, supongo. —Sí, señor.
“Has to be.” Graves looked out at the hopeful workers.
—Graves observó a los aspirantes a trabajador—.
the clientele movie-industry hopeful.
la clientela, aspirantes a entrar en la industria del cine.
At the theater there were already ninety hopefuls ahead of her.
En el teatro ya había noventa aspirantes delante de ella.
They did not stay to test the rest of the hopefuls of Rieva.
No se quedaron a poner a prueba al resto de los aspirantes de Rieva.
While they argued, the crowd of passengers and hopefuls was swelling rapidly.
Mientras discutían, la multitud de pasajeros y aspirantes aumentaba velozmente.
“I hope you’re going to shut those would-be militants up,” growled Nathan.
—Supongo que silenciarás a esos aspirantes a combatiente —gruñó Nathan—.
It is hoped that such comments will be presented and interpreted objectively, so that they do not amount to a veto on candidates.
Se espera que esas observaciones se presenten e interpreten objetivamente y no se conviertan en vetos a determinados candidatos.
It was hoped that the internship programme would help increase the number of qualified candidates.
Se esperaba que el programa de pasantías ayudaría a incrementar el número de candidatos cualificados.
It was hoped that contributing organizations would put their best candidates forward.
Se confiaba en que las organizaciones que aportaran candidatos presentarían a los más idóneos.
He hoped States parties would nominate more female candidates in future.
Espera que los Estados partes designen más candidatas en el futuro.
It was hoped that a programme would be put in place to find suitable candidates for those positions.
Cabe esperar que se instituya un programa para encontrar candidatos adecuados para estos cargos.
She hoped that it would be possible to agree upon a candidate during the
Espera que se pueda convenir en un candidato durante el
I hope that these two groups will find it possible to put forward their candidacies as early as possible.
Espero que esos dos grupos estén en condiciones de presentar sus candidatos lo antes posible.
We hope that very soon we will be in a position to present candidates to the Commission for its approval.
Esperamos que muy pronto estemos en condiciones de presentar candidatos a la Comisión para su aprobación.
By law, the Presidential hopefuls are required to submit their choice of running mates.
En virtud de la Ley, los candidatos deben indicar sus compañeros de candidatura.
I'm former-presidential hopeful, Colin Powell.
Soy el ex-candidato presidencial, Colin Powell.
Bring forth the hopefuls.
Traigan a los candidatos.
I'm my only hope for a hero.
Soy mi único candidato a héroe.
Sell hope and win their votes.
vende esperanza, y eres el candidato ganador.
Let's just hope we're listening to a candidate for elevation.
Ojalá escuchemos a un candidato al ascenso.
Announcer] Straight talk from presidential hopeful Howard Baker.
El discurso del candidato a la presidencia, Howard Baker.
Willow Ufgood, a hopeful?
Willow Ufgood, un candidato?
I hope he's not a candidate.
Espero que no sea candidato.
Sasha was the first MasterChef hopeful eliminated.
Sasha fue la primera candidata a MasterChef eliminada.
I have a candidate-and I hope we're not being taped.
—Yo tengo un candidato, y espero que no haya escuchas.
He had no hope of the Tammany nomination now.
Él ya no podía esperar de ningún modo que Tammany lo designara candidato.
I’m hoping to run for Congress or the Senate in a year or two.”
Espero presentarme como candidato al Congreso o el Senado en uno o dos años.
Genya, report to me frequently on the replies we receive from the hopefuls and the preparations for security.
Genya, infórmame periódicamente de las respuestas de las candidatas y los preparativos de seguridad.
Palmer had high hopes of being his party’s presidential nominee in 1920.
Palmer tenía muchas esperanzas de ser el candidato presidencial de su partido en 1920.
Moroi eligible for new guardians would also attend, hoping to scope out the candidates.
También asistirían los moroi disponibles para los nuevos guardianes, con la esperanza de evaluar a los candidatos.
This headline read PRESIDENTIAL HOPEFUL MARK BERKOWITZ CRITICALLY INJURED IN CAR ACCIDENT.
El titular informaba: EL CANDIDATO A LA PRESIDENCIA MARK BERKOWITZ, GRAVEMENTE HERIDO EN UN ACCIDENTE DE TRÁFICO.
Bowie,” Jeter announced, and there was movement around the tables as the next hopeful was brought in.
Bowie -anunció Jeter, y de inmediato se produjo un revuelo alrededor de las mesas mientras acompañaban al siguiente candidato.
Two of the hopefuls present, the French UN diplomat, the boy-genius mutual fund manager.
Dos de los candidatos presentes: el diplomático francés en las Naciones Unidas, y ese joven genio de la inversión inmobiliaria.
After he was gone, I waited these thousand years, weighing the hopefuls as it's my duty to do.
Después de que él hubo desaparecido, aguardé este millar de años, sopesando a los candidatos tal y como es mi deber hacer.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test