Translation for "hoodwinked" to spanish
Translation examples
verb
The regime in the Sudan is once again attempting to hoodwink the international community with a view to diverting attention from the actual problem of gross violations of human rights currently going on on a massive scale within its territory.
El régimen del Sudán intenta, una vez más, embaucar a la comunidad internacional para desviar la atención de ésta del verdadero problema de las patentes violaciones de los derechos humanos que se perpetran actualmente a escala general en su territorio.
It is obvious that its nearly two-decade effort to resolve its internal political problems by force is not going well for it, and thus its desperate attempt to hoodwink the outside world that external forces are directly involved in support of Sudanese rebel forces it has failed to vanquish.
Evidentemente, los esfuerzos que ha desplegado durante casi dos decenios para resolver sus problemas políticos internos por la fuerza no están dando resultado, por lo que intenta desesperadamente embaucar al resto del mundo con la idea de que fuerzas externas apoyan directamente a las fuerzas sudanesas rebeldes que no ha podido derrotar.
It is a continuation of the usual disinformation and deliberate fabrications in which the NIF regime in Khartoum has long been engaging itself to distort political realities in the Sudan and hoodwink public opinion by pointing an accusing finger at others.
Es una continuación de la desinformación y de los infundios habituales que el régimen del Frente Islámico Nacional de Jartum ha estado propagando desde hace tiempo para tergiversar la realidad política del Sudán y, acusando a otros, embaucar a la opinión pública.
Trying to hoodwink people with gimmicks and freebies.
Intentando embaucar a las personas con artefactos y freebies.
Hoodwinking is what we do.
Embaucar es lo que nosotros hacemos.
Hoodwinking a lifelong friend.
Por embaucar a un amigo de toda la vida.
Ego, vanity, hoodwinking the whole world and having a wonderful time doing it.
Su ego, su vanidad, su deseo de embaucar al mundo... y pasarla muy bien mientras Io hace.
How naïve Peter must be to let himself be hoodwinked by someone who couldn’t care less about circumcision, and who may not even be Jewish, for all anyone knows!
¡Había que ser ingenuo, también, para dejarse embaucar por un individuo que se burla de la circuncisión y que, quién sabe, ni siquiera es judío!
I've let down the supreme prefect, allowed myself to be hoodwinked and manipulated by another senior ... failed to trust the one man I should have placed my faith in.
Le he fallado a la prefecto supremo, he permitido que otro sénior me embaucara y me manipulara… no he confiado en el hombre en quien debería haber depositado mi confianza.
They, the lawmakers, were hoodwinked by the insurance companies who are still funding the national tort reform movement, a political crusade that has been wildly successful.
Se dejaron embaucar por las compañías de seguros, que siguen financiando el movimiento nacional de reforma de la ley de responsabilidad civil, una cruzada política que ha tenido un rotundo éxito.
To those whom Rory cared little about--or those he had decided to hoodwink--he was apparently light-hearted, gay, generous, good-natured, humorous, witty, broadly tolerant and careless.
Para aquellos que le importaban poco, a quienes decidía embaucar, Rory se mostraba frívolo, alegre, generoso, de buen temple, humorístico, ingenioso, ampliamente tolerante y despreocupado.
Nobody could hoodwink the French.
Nadie podía engatusar a los franceses.
Coached the brat in the best means of hoodwinking the Englishwoman as she had so many other grown-ups?
¿Había enseñado a la mocosa el mejor modo de engatusar a la inglesa como había hecho con tantos otros adultos?
being hoodwinked by them was almost a pleasure, since they treated you with the courtesy and deference reserved for an aga.
daba casi gusto dejarse engatusar por ellos, tal era el placer de verse tratado con una diligencia habitualmente reservada a los altos dignatarios.
She felt she would really have to take the author's side, where Nicholas was concerned, and somehow hoodwink George.
Jane pensó que en esta ocasión no iba a tener más remedio que ponerse de parte del autor y procurar engatusar a George.
To begin with, I liked being the hidden agent who helped in the great game of hoodwinking Rubes, and I was happiest when I was out of sight, in the smelly bowels of Abdullah.
Para empezar, me gustaba ser el agente oculto que colaboraba en el grandísimo juego de engatusar a los paletos y era feliz al no estar a la vista de nadie, oculto en las malolientes entrañas de Abdalá.
verb
By failing to act, KFOR and UNMIK have become accomplices in a charade, designed to hoodwink the international public and to divert the attention of the Council from goals, different than those envisaged in the resolution, that are pursued in Kosovo and Metohija in behalf and under the auspices of the United Nations.
Al no actuar, la KFOR y la UNMIK se han convertido en cómplices de una charada, destinada a burlar la opinión pública internacional y a desviar la atención del Consejo de objetivos, diferentes de los dispuestos en la resolución, perseguidos en Kosovo y Metohija en nombre y con el auspicio de las Naciones Unidas.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test