Translation for "haggling" to spanish
Translation examples
noun
If this concept is indeed a universal, indivisible and interdependent one in the development of man and society, then we see no reason why it should be haggled over like a commodity in the marketplace.
Si realmente este concepto es universal, indivisible e interdependiente en el devenir del hombre y la sociedad, no vemos la razón de que deba ser objeto de regateo mercantil como en la bolsa de valores.
The promising, peaceful future of which we all speak in meetings and assemblies will come about if, above all, we, the Governments of our region, do our bit, without haggling or imposing conditions, according to our material and leadership potential.
La construcción del futuro promisorio y pacífico que en convenciones y asambleas todos propalamos será posible si principalmente los Gobiernos de nuestra área geográfica nos entregamos, sin regateos ni condiciones, la cuota proporcional que pueda cada uno asumir, especialmente de acuerdo a sus respectivas posibilidades materiales y también, por qué no, de liderazgo.
As we approach the 1995 Conference of the parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons, we are disappointed that this important Treaty — and we are all duty-bound to strengthen it, as well as its regime for the total elimination of nuclear weapons — has become something to be haggled over.
Al aproximarnos a la Conferencia de los Estados Partes del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (TNP), que se celebrará en 1995, nos sentimos decepcionados ante el hecho de que este importante Tratado —al que todos tenemos el deber de fortalecer, al igual que a su régimen para la eliminación total de las armas nucleares— se ha transformado en un instrumento de regateo.
45. Mr. ALDURI (Observer for Iraq) said that human rights had unfortunately become a political weapon used by certain States selectively to promote narrow interests and a means of haggling and bringing pressure to bear on those States which refused to accept any threat to their sovereignty or independence.
45. El Sr. ALDURI (Observador del Iraq) dice que, lamentablemente, los derechos humanos se han transformado en un arma política, que algunos Estados utilizan de manera selectiva en aras de intereses mezquinos, y en un medio de regateo y de presión sobre los países que no aceptan que se atente contra su soberanía e independencia.
Without this, there is a risk of losing the plot, of sadly drifting into years of protracted haggling.
Sin ello, existe el peligro de que perdamos el rumbo y nos perdamos durante años en regateos prolongados.
The European Union regretted that concrete negotiations on a treaty in that area had not yet started in the Conference on Disarmament, as a result of the annual haggling over the adoption of the Conference's work programme.
La Unión Europea deplora que todavía no hayan empezado en la Conferencia de Desarme negociaciones concretas sobre un tratado en esta esfera debido al regateo que origina todos los años la aprobación del programa de trabajo de ese órgano.
The delegates treated the statement of the British representative as though it related to a matter that did not concern them, or rather, as though telling the truth was of no concern to them. Do not this and other things, together with the decline in the prestige of international organizations of this nature, point to the possibility of the collapse of this international Organization, which was founded to maintain international peace and security, but has turned into a kitchen for haggling over the interests of the big powers and for providing cover for war, destruction, blockades and the starvation of peoples?
Los delegados trataron la declaración del representante del Reino Unido como si se refiriera a algo que no tenía sentido para ellos, o más bien como si a ellos no les importara que se dijera la verdad. ¿Acaso este ejemplo, junto con otras cosas y con el declive del prestigio de esta clase de organizaciones internacionales, no apunta a la posibilidad de hundimiento de esta Organización internacional que se fundó para mantener la paz y la seguridad internacionales, pero que se ha convertido en una cocina donde se regatea con los intereses de las grandes Potencias y que ofrece una excusa para la guerra, la destrucción, los bloqueos y el hambre de los pueblos?
Let's not haggle! You want more?
No regatees. ¿Quieres más?
Don't haggle, Spencer.
No regatees, Spencer.
There's no haggling.
No hay regateo.
I won't haggle...
No quieres regatear, no regateo.
And he didn't even haggle.
Y ni siquiera regateó.
No, there's always haggling.
No, siempre hay regateo.
- Don't let's haggle about it.
- No admitiré regateos.
Oh, leave us not haggle.
- Ay, olvidemos el regateo.
And no haggling.
Y sin regateo.
I don't haggle, man.
Yo no regateo, amigo.
This was no time for haggling.
No era momento para regateos.
Straight to haggling?
—¿Directa al regateo?
Without opposition and without haggling.
Sin oposición y sin regateo.
Yes, and haggles over the price.
Sí, y regatea el precio.
The rest was only haggling.
El resto fue cuestión de regateo.
Briskly and with minimal haggling.
Rápido y con un mínimo de regateo.
'And a free agent?' I haggled.
—¿Y un agente libre? —regateé.
‘What’s it worth to him?’ he haggled.
—¿Qué vale esa información para él? —regateó.
noun
The Israeli action came after some internal haggling, with the obvious aim of reaching the least costly method to achieve the goal of the present Israeli Government.
Israel actuó de esa manera tras disputas internas, tratando evidentemente de encontrar el método menos costoso para alcanzar la meta del actual Gobierno israelí.
when we did there was always a good deal of haggling about where we should stay.
cuando lo hacíamos, siempre surgían numerosas disputas acerca del lugar en que más nos convendría alojarnos.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test