Translation for "regateo" to english
Similar context phrases
Translation examples
El TNP es un factor clave para nuestra seguridad, demasiado importante para enzarzarnos en regateos.
The NPT is a key factor in the security of us all. It is too important to bargain away.
La comunidad internacional no debe caer víctima de las tácticas de un bajo regateo.
The international community must not fall prey to tactics of cheap bargaining.
La víctima más notoria de estas acciones de la retaguardia es la Ronda Uruguay que, tras años de negociaciones frustrantes y arduos regateos, todavía no ha llegado a su conclusión.
The most obvious victim of these rearguard actions is the Uruguay Round, which, after years of frustrating negotiations and painstaking bargaining, has yet to come to a conclusion.
Volvimos al enfrentamiento en las salas de negociaciones y al intenso regateo que es tan característico de la negociación de acuerdos internacionales en esta casa.
We reverted to the confrontation of the committee rooms and to the intense bargaining which is so peculiar to the negotiation of international agreements in this house.
Aclarar estas interrelaciones también nos ayudará a entender por qué entrar en regateos, como ha podido resultar tentador en muchos casos, es probablemente una carta perdedora.
Clarifying these interrelationships also helps us see why a bargain that has been tempting in many experiences is likely to be self-defeating.
Turquía y la parte turcochipriota también están decididas a no permitir que el emplazamiento de misiles en Chipre meridional se explote como elemento de regateo en el proceso de negociación.
Turkey and the Turkish Cypriot side are also determined not to allow the installation of missiles in south Cyprus to be used as a bargaining element in the negotiation process.
Sin embargo, debe quedar claro que Siria no aceptará ningún regateo sobre los derechos ni sobre la concesión de territorio.
However, it must be clear that Syria will not accept any bargaining on rights or on concession of any territory.
De hecho, en opinión del orador, de ese modo se instauraría un sistema de regateo inaceptable que permitiría a esos Estados expiar sus crímenes mediante pagos.
In his view, such an idea would establish an unacceptable bargaining system which would allow such States to clear themselves of their crimes simply by paying.
Tal vez porque yo no participé en el regateo, eso me permitió distanciarme de la situación y prestar atención al lenguaje corporal.
Perhaps because I was not the one involved in the actual bargaining of the price, I was able to step back and observe her body language.
En este contexto, no podemos tolerar el secuestro de rehenes inocentes por un régimen totalitario que sigue reteniéndolos como fichas de regateo político.
In this context, we cannot tolerate the abduction of innocent hostages by a totalitarian regime that continues to hold them as political bargaining chips.
Yo no regateo.
- I don't care to bargain.
Sé duro y regatea.
You drive a hard bargain.
Se llama regateo.
You know, it's just... It's called bargaining.
Fue parte del regateo.
A bargaining point, Colonel.
No regatees conmigo.
Don't bargain with me
Veo regateo consolidado ¿sí?
I'm looking at consolidated bargaining.
No regatees... Empieza.
Don't bargain... begin
- Lo demás serán regateos.
- The rest is bargaining.
Hardy regatea mucho.
Hardy bargains hard.
Yo me encargo del regateo.
Let me do the bargaining.
Henni no regateó mucho.
Henni did not bargain hard.
– Hasta la una -regatea Otto.
‘Till one,’ Otto bargains.
soy bastante competente para el regateo.
I'm a pretty good bargainer.
Eso es como el regateo de un vendedor de alfombras.
That is like the bargaining of carpet salesmen.
Un interrogatorio era una negociación, un regateo.
An interrogation was a negotiation, a bargaining session.
Pero hoy no estoy de humor para regateos.
But I am not in a bargaining mood today.
noun
Si realmente este concepto es universal, indivisible e interdependiente en el devenir del hombre y la sociedad, no vemos la razón de que deba ser objeto de regateo mercantil como en la bolsa de valores.
If this concept is indeed a universal, indivisible and interdependent one in the development of man and society, then we see no reason why it should be haggled over like a commodity in the marketplace.
La construcción del futuro promisorio y pacífico que en convenciones y asambleas todos propalamos será posible si principalmente los Gobiernos de nuestra área geográfica nos entregamos, sin regateos ni condiciones, la cuota proporcional que pueda cada uno asumir, especialmente de acuerdo a sus respectivas posibilidades materiales y también, por qué no, de liderazgo.
The promising, peaceful future of which we all speak in meetings and assemblies will come about if, above all, we, the Governments of our region, do our bit, without haggling or imposing conditions, according to our material and leadership potential.
Al aproximarnos a la Conferencia de los Estados Partes del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (TNP), que se celebrará en 1995, nos sentimos decepcionados ante el hecho de que este importante Tratado —al que todos tenemos el deber de fortalecer, al igual que a su régimen para la eliminación total de las armas nucleares— se ha transformado en un instrumento de regateo.
As we approach the 1995 Conference of the parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons, we are disappointed that this important Treaty — and we are all duty-bound to strengthen it, as well as its regime for the total elimination of nuclear weapons — has become something to be haggled over.
45. El Sr. ALDURI (Observador del Iraq) dice que, lamentablemente, los derechos humanos se han transformado en un arma política, que algunos Estados utilizan de manera selectiva en aras de intereses mezquinos, y en un medio de regateo y de presión sobre los países que no aceptan que se atente contra su soberanía e independencia.
45. Mr. ALDURI (Observer for Iraq) said that human rights had unfortunately become a political weapon used by certain States selectively to promote narrow interests and a means of haggling and bringing pressure to bear on those States which refused to accept any threat to their sovereignty or independence.
Sin ello, existe el peligro de que perdamos el rumbo y nos perdamos durante años en regateos prolongados.
Without this, there is a risk of losing the plot, of sadly drifting into years of protracted haggling.
La Unión Europea deplora que todavía no hayan empezado en la Conferencia de Desarme negociaciones concretas sobre un tratado en esta esfera debido al regateo que origina todos los años la aprobación del programa de trabajo de ese órgano.
The European Union regretted that concrete negotiations on a treaty in that area had not yet started in the Conference on Disarmament, as a result of the annual haggling over the adoption of the Conference's work programme.
Los delegados trataron la declaración del representante del Reino Unido como si se refiriera a algo que no tenía sentido para ellos, o más bien como si a ellos no les importara que se dijera la verdad. ¿Acaso este ejemplo, junto con otras cosas y con el declive del prestigio de esta clase de organizaciones internacionales, no apunta a la posibilidad de hundimiento de esta Organización internacional que se fundó para mantener la paz y la seguridad internacionales, pero que se ha convertido en una cocina donde se regatea con los intereses de las grandes Potencias y que ofrece una excusa para la guerra, la destrucción, los bloqueos y el hambre de los pueblos?
The delegates treated the statement of the British representative as though it related to a matter that did not concern them, or rather, as though telling the truth was of no concern to them. Do not this and other things, together with the decline in the prestige of international organizations of this nature, point to the possibility of the collapse of this international Organization, which was founded to maintain international peace and security, but has turned into a kitchen for haggling over the interests of the big powers and for providing cover for war, destruction, blockades and the starvation of peoples?
No regatees. ¿Quieres más?
Let's not haggle! You want more?
No regatees, Spencer.
Don't haggle, Spencer.
No hay regateo.
There's no haggling.
No quieres regatear, no regateo.
I won't haggle...
Y ni siquiera regateó.
And he didn't even haggle.
No, siempre hay regateo.
No, there's always haggling.
- No admitiré regateos.
- Don't let's haggle about it.
- Ay, olvidemos el regateo.
Oh, leave us not haggle.
Y sin regateo.
And no haggling.
Yo no regateo, amigo.
I don't haggle, man.
No era momento para regateos.
This was no time for haggling.
—¿Directa al regateo?
Straight to haggling?
Sin oposición y sin regateo.
Without opposition and without haggling.
Sí, y regatea el precio.
Yes, and haggles over the price.
El resto fue cuestión de regateo.
The rest was only haggling.
Rápido y con un mínimo de regateo.
Briskly and with minimal haggling.
—¿Y un agente libre? —regateé.
'And a free agent?' I haggled.
—¿Qué vale esa información para él? —regateó.
‘What’s it worth to him?’ he haggled.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test