Translation for "going backward" to spanish
Going backward
Translation examples
An electron going backward in time would appear just like a positron going forward in time.
Un electrón yendo hacia atrás en el tiempo aparecería justo como un positrón yendo hacia delante en el tiempo.
You keep going backward, and maybe a few more idiots like me can go forward.
Sigue yendo hacia atrás, y tal vez unos cuantos idiotas puedan ir hacia delante.
But special relativity says that if it is traveling faster than light, then in some frame of reference it would appear to be going backward in time.
Pero la relatividad dice que si viajara más deprisa que la luz, en algún sistema de referencia aparecería yendo hacia atrás en el tiempo.
Going backwards, there are also choices to be made every step of the way, each item revived in memory only the first link of a new mnemonic chain, and every new chain recreating a different past, constructing a different album of photos, unpacking another box of forgotten treasures—a different past, which must of necessity be the past of a different present, a different future, a different person.
Yendo hacia atrás, también se plantean elecciones a cada paso, que revivimos, todas ellas, en la memoria como primer eslabón de una cadena mnemotécnica, y cada una de estas cadenas recrea un pasado distinto, con su álbum de fotos distinto, con otro juego distinto de cajas de tesoros olvidados: un pasado distinto, que tiene necesariamente que ser el pasado de otra persona, con un futuro distinto.
They start out across the savannah, often at a trot, depending on how urgent the dying elephant is feeling … and they wander and wander, sometimes kilometers and kilometers, until the dying elephant chooses his place to die, and he goes round and round again, tracing a circle, because he knows it’s time to die, he is carrying death inside him but needs to find it in space, as though he has an appointment, as though he wants to look outside himself, look death in the eye, and tell her, good morning madam death, here I am … of course it’s an imaginary circle, but it helps to geograph death, if you will … and he’s the only one who can enter this circle, for death is a private act, extremely private, so no one else can enter except the one who’s dying … and at this point he tells his companion he can leave, goodbye, thanks so much, and the other returns to the herd … I started reading Pascal when I was a young man, I used to like him, especially his Jansenist beliefs, it was all so black and white, so clear; see, back then, in the mountains, life was black and white, your choices had to be precise, here or there, black or white, but then life teaches you the different shades of gray … But I’ve always liked Pascal’s definition, a sphere whose center is everywhere and whose circumference is nowhere, it reminds me of the elephants … And in a way, this has something to do with why I called you here … like I said, you’ll need to be patient because it’s not quite my time yet, but you knew at once to trot along beside me, to accompany the one who’s dying … I’m the only one who knows my circle, I know when the moment will arrive; it’s true that the hour chooses us, but it’s also true that you have to agree on being chosen, it’s something the hour decides but in the end it’s something you decide as well, as if you’d made your choice and were only giving in … For now, let’s trot along together, and while it might seem we’re moving forward, we’re really going backward, because I’m an elephant who’s called you to go backward, but I’m going back to reach my circle that’s ahead.
Empiezan a caminar por la sabana, a menudo al trote, depende de la urgencia del moribundo… y avanzan y avanzan, durante kilómetros y kilómetros tal vez, hasta que el moribundo no decide que ese es el lugar para morir, y da un par de vueltas trazando un círculo, porque sabe que ha llegado el momento de morir, la muerte la lleva dentro, pero siente la necesidad de situarla en el espacio, como si se tratara de una cita, como si deseara mirar la muerte a la cara, fuera de él, y le dijera buenos días, señora muerte, ya estoy aquí… el suyo es un círculo imaginario, naturalmente, pero le sirve para geografiar la muerte, si puede decirlo así… y en ese círculo solo puede entrar él, porque la muerte es un hecho privado, muy privado, y allí no puede entrar nadie más que el que se está muriendo… y entonces le dice al compañero que le abandone, adiós y muchas gracias, y el otro regresa a la manada… De joven leí a Pascal, en aquella época me gustaba, en especial por su jansenismo, todo era tan blanco y tan negro, tan distinguible, ya me entenderás, entonces la vida era en blanco y negro, en el monte, había que tomar decisiones precisas, o a este lado o al otro, o blanco o negro, después la vida se encarga de traer el claroscuro… Sin embargo, de Pascal siempre me gustó esa definición suya, una esfera cuyo centro está en todas partes y su circunferencia en ninguna, me hace pensar en los elefantes… Y eso en cierto modo tiene que ver con lo que has sido llamado a hacer… como te decía, te hará falta algo de paciencia, porque para mi hora queda todavía algo de tiempo, pero por eso has venido enseguida a trotar conmigo, para hacer compañía al moribundo… Mi círculo solo lo conozco yo, sé cuándo llegará el momento, es cierto que es la hora la que nos escoge pero no es menos cierto que uno tiene que estar de acuerdo con que ella te escoja, es una decisión que toma ella pero que en el fondo tienes que tomar tú también, como si fuera una decisión tuya ante la que solo te estás rindiendo… Por ahora, trotemos juntos, aparentemente hacia delante, aunque en realidad estemos yendo hacia atrás, porque yo soy un elefante que te ha llamado para ir hacia atrás, pero voy hacia atrás para llegar a mi círculo, que está delante.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test