Translation for "give meaning to" to spanish
Give meaning to
Translation examples
Further efforts are therefore required in order to give meaning to the concept of mainstreaming and its realization in practice.
Por ello, se necesitan medidas suplementarias para dar sentido al concepto de la incorporación de la discapacidad y ponerlo en la práctica.
We must give meaning to the Organization's promise "to reaffirm faith in the dignity and worth of the human person" and to take the world forward to a sustainable future.
Debemos dar sentido a la promesa de esta Organización de "reafirmar la fe en la dignidad y el valor de la persona humana" y de hacer avanzar el mundo hacia un futuro sostenible.
96. A great deal of time and resources have been invested on planning and implementing strategies in order to give meaning to FSM's policy towards the environment.
96. Se han invertido mucho tiempo y recursos en planificar y poner en práctica estrategias para dar sentido a la política ambiental de los Estados Federados de Micronesia.
As the High Commissioner has stated, however, UNHCR can give meaning to its mandate of international protection and solutions only to the extent that States themselves are willing to meet their responsibilities.
Sin embargo, como ha dicho la Alta Comisionada, el ACNUR solamente puede dar sentido a su mandato de protección y soluciones internacionales en la medida en que los propios Estados estén dispuestos a cumplir con sus obligaciones.
To give meaning and substance to the aforecited State policy, the Philippine Constitution devoted one whole provision (art. X) on the family.
87. Para dar sentido y sustancia a la mencionada política del Estado, en la Constitución de Filipinas se dedicó una disposición completa (art. X) a la familia.
It is only when we measure up to those responsibilities that we can give meaning to the phrase "We the peoples of the United Nations".
Sólo cuando cumplamos esas responsabilidades, podremos dar sentido a la frase "Nosotros los pueblos de las Naciones Unidas".
That is intended to give meaning to regional representation and to make the countries in the Council feel involved with the rest of the membership in carrying out their functions.
Con esto se busca dar sentido a la representación regional y que los países en el Consejo se sientan involucrados con el resto de la membresía en el ejercicio de sus funciones.
The Convention on the Rights of the Child must remain at the heart of international efforts to give meaning to the rights of children.
La Convención sobre los Derechos del Niño debe ser el eje de todos los esfuerzos internacionales encaminados a dar sentido a los derechos de los niños.
To promote the right to development was to give meaning to the quest for human dignity enshrined in the Universal Declaration.
Promover el derecho al desarrollo es dar sentido a la búsqueda de la dignidad humana consagrada en la Declaración Universal.
It is our responsibility to give meaning to change and to guide trends in accordance with the greater interests of the world community.
Tenemos la responsabilidad de dar sentido al cambio y orientar las tendencias de acuerdo con los intereses más importantes de la comunidad mundial.
Doesn't Vanja give meaning to your life.
Vanja no puede dar sentido a tu vida.
It is only we, with our capacity to love, that give meaning to the indifferent universe.
Sólo nosotros, con nuestra capacidad para amar, podemos dar sentido a un universo indiferente.
Now when I'm trying to give meaning to my life, you could at least recall that we are brothers.
Ahora, cuando estoy intentando dar sentido a mi vida, al menos podrías recordar que somos hermanos.
Maybe the permanent changing of that matter into other forms of life is the soul, and it can exist by itself and give meaning to that changing.
Quizá el cambio permanente de la materia en otras formas de vida es... el alma, y puede existir por sí misma... y dar sentido a este cambio.
At its best, it was the art of giving meaning to a boy’s childhood.
en sus mejores momentos, era el arte de dar sentido a la vida de un adolescente.
War was, therefore, the only activity that could give meaning to life.
La guerra, por tanto, es la única actividad que puede dar sentido a la vida.
Scripture always drew on the past to give meaning to the present.
La escritura sagrada siempre se inspiraba en el pasado para dar sentido al presente.
A deity who was uninterested in the human race could not give meaning to their lives.
Una deidad que no estaba interesada en la raza humana no podía dar sentido a su vida.
It was insensitive, and she relied upon his sensitivity to give meaning to her life.
Había sido insensible y contaba con la sutileza de Charles para dar sentido a su propia existencia.
Death is to them a form of language, a way of painting colors, and giving meaning to our bodies.
La muerte era un estilo de transmisión entre otros, una forma de lenguaje, de pintar colores y de dar sentido a los cuerpos.
convinced herself of in the final months, as though a portent could give meaning to what was simply misfortune.
durante sus últimos meses, casi como si una advertencia pudiera dar sentido a lo que, en realidad, era una simple desgracia.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test