Translation for "ghostlike" to spanish
Translation examples
It was far away, but... it was very ghostlike.
Estaba lejos, pero... era muy fantasmal.
Neutrinos are ghostlike particles.
Los neutrinos son partículas fantasmales.
With the slightest little effort of my ghostlike charms
# Con un esfuerzo diminuto De mis encantos fantasmales #
A liar. Ghostlike in that silent breeze.
Una mentirosa. Fantasmal en aquella brisa callada.
A ghostlike configuration made of pure energy.
una configuración fantasmal hecha de pura energía.
He looks vaguely ghostlike in his hooded white slicker.
Tiene un aspecto algo fantasmal, con su impermeable blanco con capucha.
The ghostlike flutter of a flame spread over the interior of the barn.
El parpadeo fantasmal de una llama se extendió por el interior del granero.
a slight figure, pale, ghostlike, walking forward as though in a trance.
una delgada figura, pálida, fantasmal, que avanzaba como si estuviera en trance.
It was his first communication since his ghostlike retreat in the summer.
Aquél era el primer mensaje que él le dirigía directamente a ella desde la retirada fantasmal en el verano.
A few ghostlike relics wandered through the fog thickening on Word Street.
Unos cuantos vejestorios fantasmales andaban en la neblina cada vez más espesa de Word Street.
A mist rose and congealed in the shape of a large man, a faceless, ghostlike figure.
De pronto apareció una niebla que se materializó en la forma de un hombre voluminoso, una figura fantasmal, sin rostro.
They show it to their children and tell them it is life floating in ghostlike hazes down the mountain slopes.
Se lo muestran a sus hijos y les dicen que es vida flotando en neblinas fantasmales desde las faldas de las montañas.
Haggard, ragged men, women, and children drifted across a gray screen, looking ghostlike.
Hombres, mujeres y niños ojerosos y harapientos desfilaban por la pantalla con aspecto fantasmal.
It's a ghostlike material that will pass right through you as if you didn't exist at all.
Es un material fantasma que nos atraviesa como si no existiésemos para nada.
Louie, unless you wanna be buried next to Frank, tell us everything about this mysterious, ghostlike, untraceable fuckin' button man.
Louie, si no quieres ser enterrado con Frank, dinos todo lo que sabes de este fantasma, de este asesino imposible de detectar.
And this ghostlike image, was it male or female?
¿Y ese... fantasma que viste era hombre o mujer?
Maybe I was sleepwalking, and I saw something sort of ghostlike, I guess.
Tal vez soy sonámbulo y vi algo parecido a un fantasma, supongo.
Ghostlike lemurs with bloody fingers.
Lémures como fantasmas con dedos sangrientos.
It coasted, ghostlike.
Los orillaba, como un fantasma.
My image turns ghostlike.
Mi imagen se convierte en fantasma.
They looked puffy, huge, and ghostlike.
Parecían grandes, hinchados, como fantasmas.
she flitted ghostlike through the vale;
vagaba como un fantasma por el valle;
He felt ghostlike in the abandoned streets;
Se sentía como un fantasma en las calles abandonadas;
White shapes fading ghostlike into the mist.
Sombras blanquecinas que parecían fantasmas entre la niebla.
A figure in white approached him, floating ghostlike. “No.”
Una figura se acercó a él, flotando como un fantasma. —No.
Ghostlike, Jeff thought, and then the tears arrived;
«Como un fantasma», pensó Jeff, y entonces llegaron las lágrimas.
He seemed ghostlike, insubstantial. “Uncle Jakob?”
Parecía un fantasma, insustancial. —¿Tío Jakob?
He was not ghostlike. Ghosts, from what I’ve read about them, are more substantial.
No tenía la apariencia de un fantasma, pues los fantasmas, por lo que he leído sobre ellos, son más sólidos.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test