Translation for "full dignity" to spanish
Translation examples
A rights-based approach implied the recognition of the full dignity of migrants and of their fundamental contribution to countries of origin and destination.
La adopción de un enfoque basado en los derechos implica el reconocimiento de la plena dignidad de los migrantes y de su contribución fundamental a sus países de origen y de destino.
6. Attainment of the full dignity of the human being demanded a substantial reduction in economic and social inequality.
6. La realización de la plena dignidad humana exige una reducción sustantiva de las desigualdades económicas y sociales.
In conclusion, the Republic of Korea would like to reiterate its strong belief that every human being is entitled to live free from fear in full dignity.
Para concluir, la República de Corea quisiera reiterar su firme convicción de que todo ser humano tiene derecho a vivir libre de temor y con plena dignidad.
It is urgent for political figures to abandon their delaying tactics and to be willing to agree on their common goal of restoring the full dignity of the Haitian people.
En efecto, es urgente que los protagonistas políticos cesen en sus maniobras dilatorias y acepten entenderse en torno a las cuestiones esenciales que los unen, es decir, restituir al pueblo haitiano su plena dignidad.
Mr. Saliba (Malta): Malta is committed to the overall goal of the document, namely, the promotion of the full dignity of the human person, with special emphasis on women and children, who continue to be those most in need of State intervention and the intervention of concerned international agencies to promote and secure their human rights.
Sr. Saliba (Malta) (habla en inglés): Malta está comprometida con el objetivo general del documento, a saber, la promoción de la plena dignidad de la persona humana, con especial hincapié en las mujeres y los niños, quienes continúan siendo los que más necesitan la intervención del Estado y de los organismos internacionales interesados para promover y garantizar sus derechos humanos.
Realizing this weakness and concerned about the demands of the Dalit communities to be treated with full dignity in the society, the Government is committed to taking strong political, social, legal and administrative measures to end existing practices of untouchability in Nepal.
Consciente de esta laguna y teniendo en cuenta las reivindicaciones de las comunidades dalits de que se les trate con plena dignidad en la sociedad, el Gobierno se ha comprometido a adoptar firmes medidas políticas, sociales, legales y administrativas para poner fin a las actuales prácticas relacionadas con la intocabilidad en Nepal.
Cuba was building a society where humanism, solidarity, and respect for full dignity for all flourished.
Cuba está construyendo una sociedad donde florecen el humanismo, la solidaridad y el respeto de la plena dignidad para todos.
4. Mr. QUIGLEY (Franciscans International), speaking also on behalf of Dominicans for Justice and Peace, said that the accidental advantages and disadvantages of skin colour, gender and location exerted a tremendous force in determining a person's possibilities of developing and realizing full dignity as a human being.
4. El Sr. QUIGLEY (Familia Franciscana Internacional), tomando también la palabra en nombre de Dominicos pro Justicia y Paz, dice que la ventaja o desventaja fortuita que puede suponer el color de la piel, el sexo o el lugar influye mucho en las posibilidades de desarrollo y en el logro de la plena dignidad de ser humano de la persona.
Development, through the achievement of the Millennium Development Goals, means breaking down the barriers of ignorance and poverty and elevating human beings to their full dignity.
Alcanzar el desarrollo, haciendo realidad los objetivos de desarrollo del Milenio, implica superar las barreras de la ignorancia y la pobreza, elevando al hombre a la altura de su plena dignidad.
He calls for the limitation of class sizes and the inclusion in school curricula of education in human rights and specifically the rights of women to full dignity, participation in public and economic life and to protection from violence of all kinds.
Pide que se limite el número de alumnos por clase y que se incluya en los planes de estudio de las escuelas la formación de los derechos humanos y concretamente los derechos de la mujer a la plena dignidad, la participación en la vida pública y económica y la protección frente a la violencia de todo tipo.
They lived in camouflaged barracks and sometimes in mud and he thought about the idea he was fighting for. Full dignity for the people of Cuba.
Vivían en cuarteles camuflados, a veces en medio del barro, y él pensaba en los ideales por los que combatía: la plena dignidad para el pueblo cubano.
A judicial system was immediately established in accordance with the saying of José Martí: "I want the first law of our Republic to be the homage of Cubans to the full dignity of man".
Fue creado inmediatamente un Sistema Judicial que responde a la máxima de José Martí: "Yo quiero que la Ley primera de nuestra República sea el culto de los cubanos a la dignidad plena del hombre".
It would continue its struggle for the welfare of mankind, for an improved standard of living for its own people and for the full dignity of man.
Seguirá su lucha por el bienestar de la humanidad, por mejorar las condiciones de vida de su propio pueblo y por la dignidad plena del ser humano.
Religious principles and teachings of the world's major faith traditions affirm religion as promoting the full dignity of every human being.
Los principios y las enseñanzas religiosas de las principales tradiciones afianzan a la religión como promotora de la dignidad plena para todos los seres humanos.
This event calls everyone to the fundamental recognition of the full dignity of every human being.
Este acontecimiento exige de todos el reconocimiento fundamental de la dignidad plena de cada ser humano.
:: continually educate citizens regarding gender discrimination, which demeans and diminishes the full dignity of women and girls and negatively impacts all of society;
:: Ofrezcan a los ciudadanos una educación continua en materia de discriminación por motivo de género, que atenta contra la dignidad plena de las mujeres y las niñas y tiene un efecto negativo en toda la sociedad;
Article 9 of our Constitution stipulates that the State "guarantees the liberty and full dignity of man, the enjoyment of his rights, the exercise and fulfilment of his duties and the complete development of his personality".
36. Nuestra Carta Magna estipula en su artículo 9 que el Estado "garantiza la libertad y la dignidad plena del hombre, el disfrute de sus derechos, el ejercicio y cumplimiento de sus deberes y el desarrollo integral de su personalidad".
It reaffirms the profound desire of our national hero José Martí, who in the nineteenth century said: “I want the first law of our Republic to be the homage of Cubans to the full dignity of man”.
En ella queda refrendado el profundo anhelo de nuestro héroe nacional José Martí quien expresó en la pasada centuria: "Yo quiero que la ley primera de nuestra República sea el culto de los cubanos a la dignidad plena del hombre".
However, in the absence of authentic Human Rights Learning people will not be able to achieve their full dignity.
No obstante, sin un auténtico aprendizaje sobre los derechos humanos, las personas no podrán alcanzar su dignidad plena.
Its Preamble introduces the fact that the entire Constitution was inspired by a wish of José Marti: "I want the fundamental law of our republic to be the tribute of Cubans to the full dignity of man".
En su preámbulo se introduce el hecho de que toda la Constitución se inspira en un deseo de José Martí: "Yo quiero que la ley primera de nuestra República sea el culto de los cubanos a la dignidad plena del hombre".
Education about the nature of gender violence must also include gender discrimination which, as a root cause, demeans and diminishes the full dignity of girls and women and increases their risk of violence.
La educación sobre la naturaleza de la violencia de género debe incluir también la discriminación por motivo de género, que, como causa principal, atenta contra la dignidad plena de las niñas y las mujeres y aumenta el riesgo de violencia.
At twenty-two they achieve Full Dignity and may either begin to learn the heretofore forbidden jobs or have their learning formally certificated.
A los veintidós, alcanzan la Dignidad Plena y pueden empezar a aprender la profesión hasta entonces prohibida o conseguir un certificado oficial de los conocimientos ya adquiridos.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test