Translation for "fringe" to spanish
Similar context phrases
Translation examples
noun
39. On many of the islands people live on narrow coastal fringes and because of size, isolation, and fragile vulnerability of tropical island ecosystems, the country's biological diversity is among the most threatened in the world.
39. En muchas de las islas los habitantes viven en estrechas franjas costeras y, debido al tamaño, el aislamiento, la vulnerabilidad y la fragilidad de los ecosistemas insulares tropicales, la diversidad biológica del país se encuentra entre las más amenazadas del mundo.
We must bear in mind the confrontation that existed over the traditional law of the sea which only recognized ownership of the resources located within a three-mile fringe which was then accepted as the outer limit of the territorial sea.
Hay que tener presente la confrontación que se generaba ante un derecho del mar tradicional, que sólo reconocía titularidad sobre los recursos ubicados en una mínima franja de tres millas, aceptada entonces como anchura máxima del mar territorial.
A small northern fringe of the wetland system straddling the border between the Islamic Republic of Iran and Iraq is all that remains of the marshlands.
Todo lo que queda de las marismas es una pequeña franja septentrional del sistema de humedales, a ambos lados de la frontera entre la República Islámica del Irán y el Iraq.
Every society has a de-socialized fringe forming part of extreme poverty.
Toda sociedad cuenta con una franja de asociales que forman parte de la extrema pobreza.
The ability of the victims of such situations to defend themselves is virtually non-existent, since most of them are from the most vulnerable groups on the fringes of society: the unemployed, beggars, illegal immigrants or individuals with a police record.
La capacidad de respuesta de las personas que son víctimas de estas situaciones es casi nula por tratarse en la gran mayoría de los casos de la franja más vulnerable de la población: desocupados, mendigos, inmigrantes ilegales, personas con antecedentes.
This plateau region has an average altitude of 700 m and its northern fringe is covered by a patchwork of forests and savannahs; An area with an equatorial monsoon climate, with a coastal variant and a subtropical mountain variant.
Esta región mesetaria, de una altitud media de 700 m, está cubierta en su franja septentrional por un mosaico de selvassabanas; ii) una zona de clima ecuatorial monzónico con un rasgo marítimo y otro subtropical de montaña.
In addition, 38 per cent of the global human population lives along a narrow fringe of coastal land, which constitutes only 7.6 per cent of the Earth's total land area.
Además, el 38% de la población humana mundial vive a lo largo de una estrecha franja costera, que constituye apenas el 7,6% del total de la superficie terrestre.
Pursuant to article 7 of the Convention, straight baselines may be employed only in localities where the coastline is deeply indented and cut into, or where there is a fringe of islands along the immediate vicinity of the coast.
De conformidad con lo dispuesto en el artículo 7 de la Convención, las bases de línea recta solo pueden utilizarse en los lugares en que la costa tenga profundas aberturas y escotaduras, o en los que haya una franja de islas a lo largo de la costa situada en su proximidad inmediata.
(c) A multi-modal transport programme aimed at improving interconnections between land-locked countries and the coastal fringes and thus help alleviate the peculiar transport and transshipment problems of the countries in the hinterland;
c) Un programa de transporte multimodal creado para mejorar las interconexiones entre los países sin litoral y las franjas costeras que contribuya a aliviar los peculiares problemas de transporte y transbordo que afrontan los países del interior;
Notably, on the windward side of our islands are extensive fringing coral reefs.
En particular, en la zona de barlovento de nuestras islas existen extensas zonas de franjas coralinas de arrecifes.
Rommie, plot a course back to the galactic fringe.
Rommie, traza una ruta de regreso a la franja galáctica.
There's a fringe of timber just outside the outskirts.
Hay una franja de madera a las afueras de la periferia,
Undead live on the fringe of the living world.
Los no-muertos existimos para vivir en la franja del mundo viviente.
I think the chair, the fringe has just slightly...
Creo que la silla, la franja tiene sólo un poco ...
She was in a certain country in the Northwest fringes.
Estaba en cierto país de la franja del noroeste.
Blocks of rock protruded from fringes of forest.
Bloques de rocas se proyectaban entre franjas de bosque.
Arrived at the fringe of bushes they stopped by a common impulse, and Mrs.
Una vez que llegaron a la franja de arbustos, se detuvieron;
The Northwest fringes on the whole had been severely weakened.
Las franjas del noroeste habían quedado, en general, muy debilitadas.
noun
There is a population which becomes marginalized and stays on the fringes of the system operating under this model.
Hay una población que pasa a ser marginada, que queda en el margen del sistema del modelo".
UNCTAD organized a LLDC Ministerial Meeting on the fringe of UNCTAD XIII in Doha in April 2012.
91. La UNCTAD organizó una Reunión Ministerial de los países en desarrollo sin litoral al margen de la XIII UNCTAD, en Doha, en abril de 2012.
On the fringes of this main contest, many fights ensued among groups of Zaghawa, Mima and Birgid.
En las márgenes de este conflicto principal, se produjeron muchas luchas entre los subgrupos zaghawa, mima y birgid.
Culture on the Fringes: The Orang Asli Collection (1994)
Una cultura al margen: la colección Orang Asli (1994)
The charges included murder, being a danger to the security of the State, and membership of an organized group "on the fringe of the law".
Se les acusó de asesinato, de representar un peligro para la seguridad del Estado, y de pertenencia a un grupo organizado "al margen de la ley".
Gone were the days when Amerindians lived on the fringes of society.
Atrás ha quedado la época en que los amerindios vivían al margen de la sociedad.
Being on the fringes of the global economy, landlocked developing countries lagged behind in overall development.
Situados al margen de la economía mundial, los países en desarrollo sin litoral quedan rezagados en el desarrollo global.
As long as the Kosovo Serbs continued to exist on the fringes of society, it would be difficult to guarantee their rights.
Mientras se mantenga a los serbios de Kosovo al margen de la sociedad, será difícil garantizar sus derechos.
102. Tunisia has not remained on the fringes of these developments.
102. Túnez no se ha quedado al margen de esta evolución.
The northern fringes of Europe are it's wildest country.
Los márgenes septentrionales de Europa son su campo más indómito.
They crop up regularly on the fringes ofcivilization.
Surgen regularmente de los márgenes de la civilización.
! Desperation, debauchery, on the fringe of society?
¿Desesperación, libertinaje, vivir al margen de la sociedad?
Is this your first time on the fringes of the Republic?
—¿Es la primera vez que estás en los márgenes de la República?
It was Judah had brought Cutter to the fringes of the Caucus.
Era Judah quien lo había arrastrado hasta las márgenes del Caucus.
noun
During the night, they used white phosphorous munitions, causing fires to break out in the al-Najjar neighbourhood on the eastern fringe of Khuza'a.
Durante la noche usaron municiones de fósforo blanco, que provocaron incendios en el barrio de An-Nayyar, en el borde oriental de Juzaa.
Distressed, studded leather, pieced by hand, finished with a metallic fringe.
Desgastada, piel con tachones, borde metálico.
Only its fringes see the bleak winter light.
Sólo los bordes son alcanzados por la desolada luz invernal.
Paul by nature represented this movement on the fringe.
Por naturaleza, Pablo representa este movimiento en el borde.
Christianity began creeping in from the fringes of Roman society.
El Cristianismo comenzó a colarse en los bordes de la sociedad Romana.
There's no doubt about it, we're just on the fringe of the problem.
No hay duda, estamos al borde del problema.
“Not quite. We’re in the fringes of the marshland.
—Todavía no. Estamos en los bordes de la zona pantanosa.
but always in the fringes surrounding something unchangeable.
pero en los bordes hay siempre algo inalterable.
That was the result of an island with a fringing reef collapsing.
Era el resultado de una isla, con un borde de arrecifes, que se derrumba.
Ornamental shrubs and statues dotted the fringes.
Los bordes estaban salpicados de arbustos decorativos y estatuas.
We are on the fringe of blackmail, but our hearts are pure.
Estamos al borde del chantaje, pero nuestra intención es buena.
noun
Dusty told Barbara she’s to let her fringe grow out so that there’s no fringe any longer as well but instead she’ll have— ”
Dusty le dijo a Barbara que se tiene que dejar crecer el flequillo para que al final ya no haya flequillo, sino que…
noun
Many of the men placed a fringe of their white woolen shawl on this scroll and then touched the fringe to their lips.
Muchos de ellos colocaban un fleco de sus blancos chales de lana sobre el rollo y luego tocaban el fleco con sus labios.
noun
The one corner is frayed—or as I now think, rotted—into a fringe, a damp fringe.
Una esquina está raída —o como creo ahora, podrida—, formando una orla, una orla húmeda.
She was there in Chris’s auburn fringe of hair.
Y estuvo allí en la orla castaña del cabello de Chris.
The fringe of the crimson sunshade tickled my hair.
La orla de la sombrilla carmesí me cosquilleaba el pelo.
The captive Flap-jack rippled its fringe in an agitated way.
El cautivo jack ondeó su orla agitadamente.
He raised a tube, manipulating it deftly with his fringe tentacles.
Alzó un vaso, manipulándolo diestramente con los tentáculos de orla.
The distant village sleeps, nestling within a thick fringe of trees.
La aldea distante duerme, anidando entre una espesa orla de árboles.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test