Translation for "forsaken" to spanish
Translation examples
I've come all the way here to this God-forsaken town in Colombia to find you and order you off the Lupin case.
He venido hasta este olvidado pueblo en Colombia para encontrarle y ordenarle que abandonara el caso de Lupin.
You give your friend, forsaken as your parents?
Vas a abandonar a tu amiga, como abandono tus padres?
"I've forsaken the world."
"Abandonare este mundo."
I may have forsaken the throne to be with you But I cannot abandon my people and allow them to suffer
Habré renunciado al trono para estar contigo pero no puedo abandonar a mi pueblo y dejar que sufra.
Thou canst not have forsaken me.
No me has podido abandonar.
That was a gaunt year, when she had forsaken Froh and her sea.
Ése fue un año siniestro, tras abandonar a Froh y a su mar.
he has forsaken himself by forsaking the nets at Capernaum, by giving up the boat on the banks of the Jordan;
A sí mismo se abandonó al abandonar las redes en Cafamaum, al dejar la barca en las riberas del Jordán.
It would be a shame to leave a nice–lookin' piece like she is in such a Gott–forsaken hole as this here island."
Sería vergonzoso abandonar a una preciosidad como esa dama en un sitio tan dejado de la mano de Dios como esta isla.
Word of him had come from the north, but never had there been a hint or warning that he had forsaken his lair in those frozen, far-off reaches.
Se sabía de su presencia en el norte, pero no había ningún motivo para pensar que podía abandonar su guarida en aquellas lejanas tierras glaciales.
A few more days until the alignment is complete, then we can finally abandon this forsaken place to the humans and begin the task of rebuilding our people!
¡Sólo faltan unos pocos días para que el alineamiento se complete; entonces podremos abandonar por fin este lugar desolado y dejárselo a los humanos si quieren, para dar inicio a la tarea de reconstruir nuestras vidas!
and before he left Baden he learned that she had addressed her forsaken swain a charming little note from Lausanne, where the three ladies had paused in their flight from Baden, and where Mrs.
y de hecho, antes de abandonar Baden se enteró de que le había enviado a su admirador una encantadora, pequeña nota desde Lausana, en donde las tres damas se habían detenido tras su marcha de Baden y en donde Mrs.
News even spread that a woman whose husband had died from the fever was planning to remarry into a distant mountain village, as far away as possible from this fever-ridden, god-forsaken plain.
O que, muerto el marido, su viuda se iba a volver a casar para entrar a formar parte de alguna otra familia y así marcharse muy lejos, a montañas remotas, y abandonar este lugar maldito asolado por la enfermedad.
She needed him right now. The Kirin Tor would likely turn their backs on her, abandon Theramore to fall beneath the wave of orc, troll, tauren, Forsaken, goblin, and blood elf.
Ella lo necesitaba ahora, ya que era bastante probable que el Kirin Tor le diera la espalda y abandonara a Theramore a su suerte, de modo que la marea conformada por orcos, trols, tauren, renegados, goblins y elfos de sangre se la llevaría por delante.
Supposing him never able to earn anything, then indeed would come a time of hardship; but she could not contemplate that. The worst would only befall them in case she was forsaken by Jasper, and if that happened all else would be of little account.
En caso de que él no pudiera volver a ganar dinero, era evidente que pasarían muchas privaciones, pero no quería pensar en esa posibilidad. Lo peor sería que Jasper la abandonara, y si eso ocurriera todo lo demás carecería de importancia.
verb
Successful prevention is an ideal solution, which must not be forsaken simply because of its idealism or the obstacles that stand in its way.
Una buena prevención es la solución ideal, que no habría que dejar de lado simplemente por su idealismo ni por los obstáculos que se presentan.
Any reporter that wanted to leave Al Zohra.. ..has forsaken the world. - You are leaving Al Zohra!
cualquier periodista que quiera dejar Al Zohra abandona este mundo te iras de Al Zohra!
Your favorite teacher's leaving this god-forsaken institution.
Su profesor favorito dejará esta institución de mala muerte.
Whenever a reporter tried to leave Al Zohra.. ..he has forsaken the world.
Cuando un reportero trata de dejar Al Zohra el abandona este mundo
You should have thought of that before but some have forsaken the child's father.
-Debería haberlo pensado antes de dejar a su padre.
She will fall into your arms, and we can leave this god-forsaken place.
Se rendirá ante ti y podremos dejar este lugar olvidado de Dios.
Wietrow why forsaken items?
Vetrov. No eras un Agente soviético, que había prometido dejar el cargo? ¿Está usted en guerra o qué?
We can´t just drop her like this in the middle of this forsaken hole.
No la podemos dejar aquí tirada en este lugar olvidado de Dios.
I'm glad to be leaving this god forsaken part of the country.
Estoy contenta de dejar esta parte olvidad de dios.
'Any reporter that wanted to leave Al Zohra.. ..has forsaken the world.'
"Cualquier periodista que quiera dejar de Al Zohra abandona este mundo.'
Trust me... I won't let it fall into the hands of one who's forsaken love.
Confía en mí no dejaré que caiga en manos de alguien que haya renunciado al amor.
"You hope to make her so fatigued that she will talk," Sorilea said, studying the Forsaken again.
—Esperas fatigarla al punto de inducirla a que hable —comprendió la Sabia, sin dejar de estudiar a la Renegada.
“What druchii travels up into these goddess-forsaken mountains to leave his treasure in some ancient crypt?”
—¿Qué druchii viaja hasta estas montañas olvidadas por la diosa para dejar su tesoro en alguna antigua cripta?
Rough men, they hunkered around the fire in silence. They lived in a vast, forsaken landscape where the wind tore the words from their mouths.
Se instalaban alrededor de la hoguera en silencio, no eran personas comunicativas, vivían en una naturaleza inmensa y desamparada, allí el viento arrastra las palabras sin dejar huella.
no doubt the sailors working the ship could no longer abide the stench of their densely-packed cargo, and so had forsaken the forecastle for airier quarters.
era evidente que los marineros que conducían el barco ya no podían soportar el hedor del hacinado cargamento y habían decidido dejar los camarotes de la tripulación para establecerse en un lugar mejor ventilado.
I have to make this clear because, somewhere in my head, in some obstinate and God-forsaken part of me, I think that desire and love are the same thing.
Tengo que dejar esto claro porque en algún rincón de mi mente, en alguna parte de mí obstinada y olvidada de Dios, pienso que deseo y amor son la misma cosa.
My mother was a young wife bursting with devotion for the forsaken, motherless waifs, the neglected daughters of the much older man who had swept her off her feet and convinced her to drop out of college and marry him.
Mi madre era una esposa joven entregada a esas niñas abandonadas, las hijas rechazadas de un hombre mucho mayor que ella, por el que bebía los vientos y que le había convencido de que dejara los estudios y se casara con él.
Ross would permit it; there was no place for the families to go, and they dared not leave the women and children alone in the neighborhood of the guards. Dad interviewed the captain of the latter, and got the information that the men had liquor, of course; how could you expect men to stay in a God-forsaken hole like this without liquor?
¿Cómo van a dejar a las mujeres y los niños cerca de los guardias? El jefe de la fuerza confirmó, hablando con Arnold Ross, que los guardias tenían alcohol a su disposición.
but when his service to Kafra, as well as to the God-King, progressed from simply devoted to so shrewdly capable as to be deserving of authority, both the name and the past life it signified (which the Layzin, like all such children, had forsaken on entering the royal and sacred service) were excised even from official records.
sin embargo, a medida que sus servicios a Kafra y al Dios-Rey progresaron para dejar de ser simplemente devotas atenciones y convertirse en un apoyo tan astutamente capacitado que empezó a merecer cierta autoridad, tanto el nombre como la vida pasada implicada por el mismo se suprimieron de los registros oficiales.
A peal of thunder, and Keuschnig, forsaken by all his dreams, awoke for good under a dark sky, and he was nothing but a small, contemptible evildoer, who had instantly lost the meaning of his dreams.—So began the day on which his wife left him, on which his child was lost, on which he wanted to stop living, and on which some things nevertheless changed in the end.
Sonaron truenos y, abandonado de todos sus sueños, Keuschnig despertó definitivamente frente a un cielo oscuro: nada más que un pequeño y despreciable malhechor que ya había perdido el sentido de los sueños. — Así empezó el día en el que su mujer le abandonó, su hija se perdió, deseó dejar de vivir y en el que finalmente algunas cosas sí cambiaron.
122. Following independence, the Tunisian law of succession was radically amended, without however its Islamic origins being forsaken.
122. Tras la independencia, el derecho tunecino sufrió una profunda modificación en materia de derecho sucesorio sin por ello renegar de sus orígenes islámicos.
I should have followed your example and forsaken my midday he by.
Debería haber seguido tu ejemplo y renunciar a mi revolcón del mediodía.
But had he— asked Tommie— been simultaneously released from the psychological chains that bound him, his sense of guilt at having forsaken the faith of his childhood?
Pero Tommie se preguntaba si, al mismo tiempo que Richard Devon se había liberado de las cadenas psicológicas que lo esclavizaban, no habría desarrollado un sentimiento de culpa por el hecho de renunciar a la fe de su niñez.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test