Translation examples
verb
Intimidation to force confession
Intimidación para forzar una confesión
Rape has been used to force displacement.
La violación se ha utilizado para forzar desplazamientos.
Adults must not force children to marry.
Los adultos no deben forzar a los niños al matrimonio.
Force women to addiction
forzar a las mujeres a la adicción;
Forcing one person to marry another person
Forzar a una persona a casarse;
- Forcing sales of immovable property;
- Forzar la venta de bienes inmuebles;
Therefore, attempts to force a consensus are completely unacceptable.
Por tanto, los intentos de forzar un consenso son completamente inaceptables.
The temptation to force a decision at the summit must be resisted.
Hay que resistir la tentación de forzar una decisión en la cumbre.
Forced is good.
Forzar es bueno.
Do you force her?
, ¿lo puedes forzar?
I didn't force you
No te forzaré
Force a surrender.
Forzar una rendición.
- Yep, force quit.
- Sí, forzar un escape.
Force a vote?
¿Forzar un empate?
No one's forcing us.
Nadie nos forzará.
"Forced my hand"?
¿"Forzar mi mano"?
She's forcing a sale.
Forzará una venta.
Don't force it.
No la Forzaré.
Could they be forced?
—¿Se podrían forzar?
I did not have to force anything.
Nada tuve que forzar.
Nothing forced, nothing imposed.
No había que forzar nada, ni que imponer nada.
But I will not force you to do this.
Pero no te forzaré a hacerlo.
Not this insane forcing of temperaments.
No este disparatado forzar los temperamentos.
‘There’s no forcing the sea.’
No se puede forzar al mar.
Forcing confrontation is fine.
Forzar la confrontación está bien.
Or maybe force the issue.
O quizá forzar la situación.
verb
In such a case, testimony cannot be forced.
En tales casos no se puede obligar a testificar.
Forcing detainees to beat one another
Obligar a golpear a otros detenidos
Forcing people into marriage is a statutory offence.
Es delito obligar a contraer matrimonio.
Forcing to eat repugnant substances
Obligar a comer sustancias repugnantes
It cannot be forced on the unwilling or the intimidated.
No se puede obligar a los que no lo desean ni a los intimidados.
Forcing a person to provide testimony:
Obligar a una persona a declarar:
- Force for prostitution
obligar a la mujer a ejercer la prostitución;
Nobody should be force to marriage.
No se puede obligar a nadie a contraer matrimonio.
No one may be forced to marry.
Ninguna persona puede obligar a otra a casarse.
--I can't force her.
--No le puedo obligar
I won't force you.
No te obligaré.
Tried to force me.
Me quisieron obligar.
You'll force me?
¿Me vas a obligar?
- Force our daughter?
- ¿Obligar a nuestra hija?
Or I will force you.
O te obligaré.
You can't force me.
No me puedes obligar.
- [ Man ] They can force us.
- Nos pueden obligar.
But I won’t force you.
Pero no te obligaré.
then I’ll force myself.’
me obligaré a mí mismo.
Could you be forced?
—¿Se os podría obligar?
“Can she be forced?”
—¿Se la puede obligar?
We’re not going to force her to do anything.
No se le obligará a nada.
I won't force her.
—No la voy a obligar.
- Who's gonna force me?
—¿Quién me obligará?
“I’m not going to force you.
—No voy a obligaros.
The attitude of the Peruvian armed forces demonstrates their intention to violate the most elementary norms of international peaceful coexistence and they are completely ignoring the action taken by the guarantor countries.
La actitud de las Fuerzas Armadas peruanas demuestra su ánimo de violentar las más elementales normas de convivencia pacífica internacional, e ignoran por completo la gestión emprendida por los garantes.
159. The prohibition of torture or other cruel, inhuman or degrading treatment is enshrined in article 13 of the Criminal Procedure Law and foresees as follows: (1) during criminal proceedings it is prohibited to humiliate, blackmail, torture a person or threaten a person with torture or violence, or use violence against a person; (2) if a person resists the performance of certain procedural actions, hinders the progress thereof, or refuses to duly fulfill his or her procedural duties, compulsory measures provided for in this law for the ensuring of a certain procedural action may be applied to such person; (3) in order to overcome the physical resistance of a person, a performer of procedural actions or, based on his or her invitation, the State Police officers may use physical force in exceptional cases, without unnecessary infliction of pain on such person, or degrading him or her.
159. La prohibición de la tortura y otros tratos crueles, inhumanos o degradantes está consagrada en el artículo 13 de la Ley de procedimiento penal, que establece lo siguiente: 1) está prohibido humillar, someter a chantaje, torturar o amenazar con torturar o violentar a una persona durante las diligencias penales; 2) si una persona se resiste a ciertos trámites procesales, o se niega a cumplir sus obligaciones de procedimiento, se le podrán aplicar las medidas coactivas contempladas en la Ley para que se cumpla el procedimiento; 3) para vencer la resistencia física de una persona, el ejecutor del procedimiento o, por invitación de este, los agentes de la Policía Nacional, podrán hacer uso de la fuerza física en casos excepcionales, sin causar un dolor innecesario a la persona ni degradarla.
Sane men do not force enemies who outnumber them a thousand to one.
Solo un demente puede violentar a un adversario que lo supera en número de uno contra mil.
The steep gradient from the harbor would make it nearly impossible to force the gates.
La abrupta pendiente que subía desde el puerto haría casi imposible violentar las puertas.
Coldly, the Endtendant said, ‘Are you really reduced to forcing yourself on an injured man?’
—¿Realmente no puedes hacer otra cosa más que violentar a un hombre herido? —le dijo el servidor con frialdad.
Then in her folly, and without giving him the least opportunity to explain his presence there, she had begun railing at him, and had accused him of forcing his way in to rob the house!
Entonces, sin darle la menor ocasión de explicar su presencia, había cometido la necedad de ponerse a vituperarle, ¡acusándole de violentar la cerradura para entrar a robar! «Y él seguía allí encogido, mirándome…, desde la puerta de mi propia casa».
“Madam,” he said, “if you seek my services for a house of ill repute, let me tell you now . . . if it is to torture and force young girls such as those you just purchased, if you order me to advertise their charms abroad, I won’t do it.
—Señora —dijo el griego—, si queréis comprarme para utilizar mis servicios en una casa de mala nota, permitidme que os diga... si es para torturar o violentar a esas jóvenes que habéis adquirido, si me ordenáis que proclame sus encantos por la calle, me niego a hacerlo.
verb
B. Law enforcement forces
B. Fuerzas encargadas de hacer cumplir la ley
They shall not be forced to make a statement.
No han de ser forzadas a hacer una declaración.
The forces were halted after a violent clash.
La población logró hacer fracasar esta operación.
The author submits that he was forced to utilize his "right" to make a statement and was forced to make confessions which were then used against him by the investigation.
Según el autor, fue obligado a ejercer su "derecho" a hacer una declaración y a hacer confesiones que luego fueron utilizadas en su contra por el instructor.
He had not been tortured or forced into making a confession.
No fue torturado ni obligado a hacer una confesión.
force by law enforcement officials
por funcionarios encargados de hacer cumplir la ley
- You are forcing me.
- Me obliga a hacer...
They're forced to diet...
Están forzadas a hacer dieta...
Don't force me to.
No me haga hacer eso.
- He forced you to...?
- ¿Te obliga a hacer algo...?
You were forced.
No podías hacer nada más, Tom.
You could force you, anyway.
Puedes hacer un esfuerzo.
Forcing her to do what?
¿Obligándola a hacer qué?
I am forced to pee.
Tengo que hacer pis.
Stop forcing banter!
¡Dejen de hacer bromas forzadas!
So that is what I’m being forced to do.
Y eso es lo que he tenido que hacer.
We need to force them back.
Tenemos que hacer que retrocedan.
‘Why are you forcing us to do this?’
—¿Por qué nos obligas a hacer esto?
he had to force himself not to.
Tuvo que hacer un esfuerzo para no hacerlo.
A promise he was forced to make?
¿Por una promesa que tuvo que hacer contra su voluntad?
“How are they forcing you to do this?”
—¿Cómo te están obligando a hacer esto?
verb
One of the men was forced at gunpoint to rape the victim, "as she was an Ustasha".
Uno de los hombres fue obligado a punta de pistola a violar a la víctima, "porque ésta era ustacha".
They are forced to rape women and to perform sex acts on guards or each other.
Se les obliga a violar mujeres y a realizar actos sexuales con los guardias o entre sí.
The citizens mentioned were arrested for violating the criminal legislation in force in the country.
Los ciudadanos mencionados fueron detenidos por violar la legislación penal vigente en el país.
One man was forced to rape his adolescent sister.
Un hombre fue obligado a violar a su hermana adolescente.
The security forces were thus given a free hand to torture, rape and kill.
Las fuerzas de seguridad tienen así libertad para torturar, violar y asesinar.
Anyone who violates the legislation in force is liable to administrative and criminal proceedings.
Incurren en responsabilidad administrativa y penal los culpables de violar las disposiciones de la legislación vigente.
You thought forcing him to rape a woman would make him feel less lonely?
Pensó que obligándolo a violar a una mujer le haría sentirse menos solo?
He says if we force Ziva to talk about Mossad operations, she'll be in violation of Israeli law.
El dice que forzamos a Ziva a hablar a cerca del las operaciones del Mossad Ella violará las leyes de Israel
So, what now, are you going to force me?
Y ahora qué, ¿me vas a violar?
My service was designed to remove me from the possibility of being forced to violate a person's privacy.
Mi servicio fue diseñado para eliminarme de la posibilidad de ser forzado a violar la privacidad de una persona.
These are criminal charges for violating James Reyes' civil rights under color of law for the use of excessive force.
Son cargos criminales por violar los derechos civiles de James Reyes bajo el amparo de la ley, usando fuerza excesiva.
A Thakur tried to force himself on her.
Un Thakur la intentó violar.
- She used deadly force to stop underwood from raping christina.
Ella usó fuerza letal para detener a Underwood de violar a Christina.
You forced us to hack EndFrame and break the law.
Nos forzaste a hackear EndFrame y violar la ley.
Dors laughed. “Were you afraid that she would force sex upon you? Or hopeful?”
Dors se echó a reír. –¿Tenías miedo de que te violara?, ¿o la esperanza de que lo hiciera?
He sighed, and said rape was carnal knowledge of a female by force and without consent.
Él suspiró y dijo que violar era conocer carnalmente a una hembra por la fuerza y sin consentimiento.
Obviously I’ll only answer questions that don’t force me to violate lawyer-client confidentiality.
Como es natural, yo sólo contestaré a las preguntas que no me obliguen a violar el secreto profesional.
His father was being held, forced to watch as the second man began raping his wife.
Tenían apresado a su padre y le obligaban a contemplar cómo un hombre empezaba a violar a su esposa.
But a woman can be forced and the earth ruined, and both happened when the Romans came.
Sin embargo, se puede violar a una mujer y arrasar la tierra, y ambas cosas sucedieron cuando llegaron los romanos.
You are keeping quiet. You refuse to believe that a woman could dare to force her way into your room like this.
– Guardas silencio, te niegas a creer que una mujer haya osado violar así tu habitación.
He championed matters of right and fair play while he violated the very rules the rest of us were forced to embrace.
Defendía el bien y el juego limpio sin dejar de violar todas las normas que los demás nos veíamos obligados a cumplir.
he ordered, pressuring her with a foot in the ribs as he struggled to force open and recover the chains that held her captive. “Right now, this minute!”
—Vete —le ordenó azuzándola con el pie en las costillas mientras pugnaba por descerrajar y recuperar las cadenas con que la mantenía presa—, ahora mismo, ¡ya!
It took five minutes of scraping and prying to force the lock, and I mourned for my handsome, brand-new bag as it broke open.
Subí a mi habitación y tardé cinco minutos en descerrajar la maleta. Tras haberlo hecho, lamenté haber estropeado mi preciosa maleta nueva.
A locksmith having opened the library door, all the household hastened to enter, and found the aged Sariette entrenched behind piles of books, busily engaged in tearing and slashing away at the Lucretius of the Prior de Vendôme annotated in Voltaire's own hand. They had to force a way through the barricade. But the maniac, perceiving that his stronghold was being invaded, fled away and escaped on to the roof.
A fin mandaron descerrajar la puerta de la biblioteca, y cuando entró allí toda la servidumbre de la casa encontraron al señor Sariette parapetado tras inmensos montones de libros, y entretenido en destruir el precioso Lucrecio de Felipe de Vendóme, anotado por Voltaire. Costó mucho trabajo abrir una brecha en la barricada, y al huir, el pobre loco subió a los desvanes y saltó al tejado.
Lanferelle feinted a lunge to Sir John’s left, recovered with astonishing speed, cut, and so forced Sir John to step to his right and his foot landed on the hoof of a dead destrier and the hoof rolled under the weight and Sir John slipped and fell onto one knee and Lanferelle, fast as a snake, whipped the poleax around and struck Sir John’s helmet a ringing blow and Sir John fell full length onto the horse’s bloody belly where he floundered, trying to find his balance and so get to his feet, and Lanferelle raised the poleax for the killing blow.
Con un quiebro, Lanferelle ensayó una estocada fallida contra el costado izquierdo de sir John; se recuperó del malogrado golpe con insólita rapidez y lanzó un tajo, obligando al caballero inglés a desplazarse a su derecha, con tan mala suerte que su pie tropezó con el casco de un corcel de guerra muerto, la herradura se desplazó bajo su peso, sir John resbaló y cayó sobre una rodilla; rápido como una serpiente, Lanferelle volteó la maza de guerra y la descargó con todas sus fuerzas sobre el yelmo de sir John, que fue a caer cuan largo era sobre el vientre ensangrentado del caballo; forcejeó, tratando de recuperar el equilibrio y ponerse en pie en el momento en que Lanferelle se disponía a descerrajar el golpe mortal.
Any attempts to impose or force this process are completely futile.
Los intentos de endilgar o apresurar el proceso de incorporación de determinados valores son inviables.
Such a position in fact highlights the futility of trying to force the application of international human rights norms by all countries and peoples in all areas of life.
Sin embargo, esta posición casi siempre evidencia la inviabilidad que supone apresurar el proceso de aplicación de las normas internacionales de derechos humanos por todos los países y pueblos en todas las esferas de su vida.
Acceptance of CTBT obligations on a regional basis in South Asia will also help to expedite its entry into force.
La aceptación de las obligaciones que impone el TPCE a nivel regional en el Asia sudoriental también ayudará a apresurar su entrada en vigor.
I would also like to take this opportunity to repeat the appeal made by my President at the historic fiftieth anniversary commemorative session of this body for the signature and early ratification of the International Convention against the Recruitment, Use, Financing and Training of Mercenaries in order to expedite its entry in to force.
Quiero también aprovechar la ocasión para reiterar el llamamiento hecho por mi Presidente en el histórico período de sesiones de la Asamblea General conmemorativo del cincuentenario de la Organización, a la firma y pronta ratificación de la Convención Internacional contra el reclutamiento, la utilización, la financiación y el entrenamiento de mercenarios, a fin de apresurar su entrada en vigor.
Resolution 61/89 was the beginning of a phased process to analyse the question without trying to force a negotiating process until there was a clear understanding of the aims of an international, legally binding instrument and, without building the necessary consensus to advance on this unprecedented measure within the United Nations.
La resolución 61/89 ofreció el inicio de un proceso escalonado tendiente a analizar la cuestión, sin intentar apresurar un proceso de negociaciones, hasta tanto no se contara con un entendimiento claro de los objetivos que se pretenden adquirir con un instrumento internacional jurídicamente vinculante y, en consecuencia, sin la construcción de los consensos necesarios para avanzar en esta inédita medida en el ámbito de las Naciones Unidas.
But let me hasten to add that we are acutely aware of the imbalances that could arise as a result of the purest play of market forces, and we as a society consider it our responsibility to ensure that distributive justice exists in our system, sufficiently to guarantee the well-being of all of our citizens, including those who are unable to compete and who for one reason or another may have been pushed out of the mainstream of national activity.
Sin embargo, me apresuraré a agregar que somos plenamente conscientes de los desequilibrios que podrían derivar del libre juego de las fuerzas del mercado y, como sociedad, es nuestra responsabilidad garantizar que la justicia distributiva esté presente en nuestro sistema, en grado tal que asegure el bienestar de todos nuestros ciudadanos, incluso de aquellos que no puedan competir o que, por una razón u otra, hayan quedado marginados del cauce principal de la actividad nacional.
The stand-by force arrangement could be vital in improving the planning, reducing the lead-time and increasing the flexibility in the peace-keeping field.
El arreglo sobre las fuerzas en situación de alerta podría resultar vital para mejorar la planificación, apresurar la llegada de las tropas al terreno y aumentar la flexibilidad en la esfera del mantenimiento de la paz.
Russia fully shares the view, predominant in the United Nations, that a forced hastening of the discussion and negotiating process is unacceptable and that the imposition of arbitrary time frames is counter-productive.
Rusia comparte plenamente la opinión, que predomina en las Naciones Unidas, de que todo intento de apresurar por la fuerza el proceso de debate y negociación es inaceptable y de que es contraproducente imponer plazos arbitrarios.
According to the authorities, the trip outside her home, without a customary security-forces escort, followed by her refusal to return home, amounted to a challenge to governmental authority amid a wider push to hasten civilian rule.
Según las autoridades, el hecho de que Aung San Suu Kyi hubiese salido de su casa sin la escolta habitual de las fuerzas de seguridad y que luego se hubiese negado a regresar suponía un desafío a la autoridad pública y un intento más de apresurar el establecimiento de un gobierno civil.
Forced me to step up my timetable and dent my truck.
Me obligó a apresurar mi horario y abollar mi camioneta.
- You forced us to rush this.
Nos obligaste a apresurar esto.
He walked on, resolute, forcing us to run to keep up.
Caminaba erguido, a grandes zancadas, obligándonos a apresurar el paso.
Jassa knelt beside me, urging haste, and I forced myself up;
Jassa se arrodilló junto a mí, pidiéndome que me apresurara, yo me esforcé por levantarme.
“I’m all right.” I urged Baby Doe on along the hillside, forcing myself to sit steady in the saddle.
—No me pasa nada —hice apresurar a Baby Doc, procurando mantenerme muy erguida en la montura.
Its size, shape, and its brittleness make it the ideal configuration to hasten the cracking and collapsing of the luminous shell under the onslaughts of the tumbling force.
Su tamaño y su forma y su fragilidad hacen de ella la configuración ideal para apresurar la ruptura y el desplome de la concha luminosa bajo los embates de la fuerza rodante.
Again the long moment of silence, and then Shirl was walking quickly past Menion, forcing the servants to dash ahead in order to lead the way to the guest quarters.
De nuevo se produjo una pausa silenciosa, y después Shirl reanudó la marcha dejando atrás a Menion y obligando a los criados a apresurar el paso para ir delante de los invitados.
They made many pink and cream scars on the grey verandah walls before they were noticed; and this effort to force improvements ended in a mass flogging. Mr.
Dejaron numerosas marcas de color rosa y crema en las paredes grises de la galería, hasta que alguien se dio cuenta, y aquel esfuerzo por apresurar las mejoras acabó en una paliza colectiva.
She clicked her tongue and urged the mare to proceed a little faster, stopping only when the road forked to consider two markers before choosing the way. She felt the weariness taking hold of her as she forced herself onward. Her eyes began to play tricks on her, to imagine grotesque shapes in the darkness that made her start from a half-relaxed posture and twist about to be certain that she hadn’t dropped Sheba’s reins.
Urgió a la yegua para que apresurara el andar, deteniéndose sólo cuando el camino se bifurcaba y había que escoger uno. El cansancio era cada vez mayor. Comenzó a tener alucinaciones; veía figuras grotescas en la oscuridad. Se sobresaltaba y se volvía para asegurarse de que sostenía las riendas de Sheba.
The result of this was that Louis XII, to whom runners had been sent by Trivulce, understanding his perilous position, hastened the departure of the French gendarmerie who were already collected to cross into Italy, sent off the bailiff of Dijon to levy new Swiss forces, and ordered Cardinal Amboise, his prime minister, to cross the Alps and take up a position at Asti, to hurry on the work of collecting the troops.
Este retraso dio lugar a que Luis XII —que había recibido correos de Trivulce y conocía el peligro de su posición— apresurara la partida de las tropas francesas, que ya estaban reunidas para pasar a Italia, enviara al baile de Dijon a reclutar a más suizos y diera orden al cardenal de Amboise, su primer ministro, de pasar los Alpes y establecerse en Asti para acelerar la concentración del ejército.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test