Similar context phrases
Translation examples
verb
It'll fog up the mirrors.
Empañarás los espejos.
Inhale through the nose, exhale through the mouth, like to fog up a window.
Inhalas por la nariz, exhalas por la boca, como si empañaras una ventana.
That'll just fogged up the lens.
Vas a empañar las lentes.
Yes, you can fog a mirror, Seymour, but I wouldn't call you alive.
Sí, puede empañar un espejo, Seymour, pero no diría que esté vivo.
My glasses are going to fog.
Mis gafas se van a empañar.
What's say we fog up that glass elevator again and grab a nightcap in the bar?
¿Qué te parece si volvemos a empañar el ascensor de cristal... y nos tomamos una copa en el bar?
It couldn't have fogged the windows.
No pudo empañar los vidrios.
said Eric, his glasses beginning to fog.
—dijo Eric. Las gafas se le empezaron a empañar.
It’s electric blue. The windows begin to fog.
Es azul eléctrico. Las ventanas se empiezan a empañar.
A month ago, he couldn’t even fog a window.
Hace un mes, ni siquiera podía empañar una ventana.
he be so close to the window his breath will fog up the glass.
estará tan cerca de la ventana que su aliento empañará el cristal.
I exhaled deeply, letting my breath fog up the air.
--Exhalé profundamente, dejando que mi aliento empañara el aire--.
If you breathe out through your nose, you'll fog up your eyepieces, and that won't be good."
Si espiras por la nariz, empañarás los cristales de los ojos y eso no es nada bueno.
How else do windows get fogged when you're parked with the engine off?"
¿Cómo, si no, se iban a empañar las ventanas estando aparcado y con el motor parado? —Yo no…
In the courtroom, the accumulation of body heat was fierce, the humidity high enough to fog the windows.
La acumulación de calor corporal se respiraba en el ambiente y la humedad era lo suficientemente elevada como para empañar las ventanas.
My hand’s halfway to the power switch when the window next to the desk begins to fog.
Mi mano está a mitad de camino del interruptor de encendido cuando la ventana al lado de mi mesa se empieza a empañar.
“If that dragon's alive,” he said, blowing out a plume of smoke and turning a small patch of fog into smog, “then it'll have got the hell away from here, I'm telling you.
-Si ese dragón está vivo -dijo, contribuyendo a enturbiar el ambiente con el humo-, habrá puesto pies en polvorosa, os lo digo yo.
His matter-of-fact approach dispelled the fog of superstitious dread that had clouded William’s vision. William began once again to imagine how it would be if he were an earl again, with no one to tell him what to do.
Su enfoque realista despejó la bruma de temor supersticioso que enturbiara la visión de William, y empezó a imaginar una vez más lo que sería volver a ser conde, sin que nadie le dijera lo que había de hacer.
Mist was rising from the stagnant brown water like steam from a kettle—little, ghostlike wisps of fog that nonetheless were beginning to do a fine job of obscuring vision.
La niebla se levantaba del agua estancada como el vapor del agua hirviente; pequeñas nubes fantasmales de bruma que, sin embargo, conseguían oscurecer la visión.
Looking up, Rudy could see, through the crazy tangle of broken timbers and charred stone, the soft coils of white fog beginning to blur the day.
Al mirar a lo alto, Rudy vio a través de la maraña de vigas rotas y piedra chamuscada los suaves jirones de niebla blanca que empezaban a oscurecer el día.
Jean Marie pondered the question for a moment, fearful that a new fog-swirl might obscure the answer for which he was reaching; but God be thanked!
Antes de contestar Jean Marie reflexionó un momento sobre la pregunta pues temía que una nueva niebla pudiera oscurecer su cerebro y dañar la respuesta que tan esforzadamente estaba tratando de elaborar, pero, gracias a Dios, su cerebro se mantuvo lúcido.
Palestine too will grow dark for there is rain and fog on the Hebron Hills up to Talpiot to Augusta Victoria to the desert's edge which the rain may never cross to the High Commissioner's palace.
También Palestina se oscurecerá, pues la lluvia y la niebla cubrirán las montañas del Hermón hasta Talpiot, hasta Augusta Victoria, hasta los confines del desierto, que la lluvia jamás puede cruzar, hasta el palacio del Alto Comisionado.
The thing was that the more closely she read the newspapers the more bored she grew, and a fog of words and metaphors, suppositions and arguments was used to obscure the clear truth, which she always felt but was never able to express.
Sucedía que cuanto más leía los periódicos más se aburría, y una bruma de palabras y metáforas, de suposiciones y argumentos eran utilizados para oscurecer la clara verdad, que ella intuía, aunque fuera incapaz de expresarla.
verb
The Trojans and the Achaeans were fighting near the ships and Jove had sent fog to block the vision of the Greeks, who were losing.
Los troyanos y los aqueos combatían cerca de las naves y Zeus envió niebla para ofuscar la vista de los griegos, que estaban sucumbiendo.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test