Translation examples
This was the first time ever that the Working Group had held private meetings with detainees in a military prison.
Esta fue la primera vez en la historia del Grupo de Trabajo que celebró entrevistas en privado con los detenidos en una prisión militar.
36. Important for the effectiveness of this operation was the establishment - for the first time ever - of the post of an independent international Sanctions Coordinator.
El establecimiento, por primera vez en la historia, del puesto de un Coordinador internacional e independiente de las sanciones revistió importancia para la eficacia de esta operación.
For the first time ever, the session was held on WTO premises and was organized with the support of WTO.
Por primera vez en la historia, el período de sesiones se celebró en los locales de la OMC y estuvo organizado con el apoyo de la Organización Mundial de Comercio.
The Governments of these countries have -- for the first time ever -- expressed their concern at the signing of a bilateral military agreement.
Los Gobiernos de América del Sur han manifestado, por primera vez en la historia, su preocupación por la firma de un convenio militar bilateral.
For the first time ever, we have the resources and knowledge to halt the spread of HIV.
Por primera vez en la historia, contamos con los recursos y el conocimiento necesarios para detener la propagación del VIH.
This year, for the first time ever, all 15 members of the Council made comments, both on the report and the work of the Council.
Este año, por primera vez en la historia, los 15 miembros del Consejo hicieron comentarios, tanto sobre el informe como sobre la labor del Consejo.
For the first time ever, the Olympic torch relay was escorted, as part of the ceremony, through the streets of Almaty, Kazakhstan.
Por primera vez en su historia, el relevo de la antorcha olímpica fue escoltada, como parte de la ceremonia, a través de las calles de Almaty, Kazajstán.
414. The Institution of the Ombudsman is mentioned for the first time ever in the Albanian legislation by the Constitution of Albania of 1998.
414. La Defensoría del Pueblo se menciona por primera vez en la historia de la legislación de Albania en la Constitución de 1998.
5. In 2010, for the first time ever, more than half the global population was living in urban areas.
5. Por primera vez en la historia, en 2010 más de la mitad de la población mundial vivía en zonas urbanas.
For the first time ever, the nuclear-weapon States unconditionally pledged to totally eliminate their nuclear arsenals.
Por primera vez en la historia, los Estados poseedores de armas nucleares prometieron incondicionalmente eliminar por completo sus arsenales nucleares.
For the first time ever, the whites were negotiating!
¡Por primera vez en la historia los blancos estaban negociando!
For the first time ever, we’re getting people to pay us not to do research.
Por primera vez en la historia tenemos a una gente que pagará para que no investiguemos.
For the first time ever, all of the Song girls will be living truly apart.
Por primera vez en la historia, todas las chicas Song vivirán lejos unas de otras.
This is the first time ever that a Jukes was elected to the Common Council.
Es la primera vez en la historia de la familia Jukes que uno de sus miembros sale elegido para formar parte del Consejo Común.
For the first time ever, the Queen of Andor does not have an Aes Sedai advisor.
Por primera vez en la historia, la reina de Andor no tiene ninguna consejera Aes Sedai.
For the first time ever, Mendoza is allowing those indios to ride horses and carry thunder-sticks, and he is right now busily engaged in the training of them.
Por primera vez en la historia, Mendoza permitirá que esos hombres monten a caballo y lleven palos de trueno, y ahora mismo está muy ocupado entrenándolos para ello.
In 1998, for the first time ever, the SPD was well ahead of its rival—scoring 5.7 per cent more than the CDU/CSU, a historic reversal.
En 1998, por primera vez en la historia, el SPD superó a su rival con creces –obteniendo un 5,7 por ciento más de votos que la CDU / CSU, un cambio de rumbo histórico.
Toward the end of his time as secretary of energy, Ernie Moniz suggested that the department, for the first time ever, conduct a serious study of the risks at Hanford.
Hacia el final de su etapa como secretario de Energía, Ernie Moniz sugirió que el departamento, por primera vez en su historia, llevara a cabo un estudio serio sobre los riesgos de Hanford.
And so, for the first time ever, the social conventions that had restrained many a CEO from doing something that many may have wished they could in the past were instantly gone.
Y así, por primera vez en la historia, las convenciones sociales que habían impedido a muchos directores ejecutivos hacer algo que muchos hubieran deseado poder en el pasado desaparecieron instantáneamente.
And for the first time ever,
Y por primera vez,
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test