Translation for "feasting" to spanish
Translation examples
verb
# And I'll feast on the highway #
Y festejaré en el camino...
Let us retire to the balcony to feast.
Retirémonos al balcón para festejar
Thanks to you I can feast today.
Gracias a ti puedo festejar.
Everyone could feast.
Todos podrían festejar.
# And I'll feast on the highs #
Y festejaré en los caminos...
Allow the men to feast.
Deja a los hombres festejar.
Brown Jenkins feasts on your insides.
Brown Jenkins festejará en tus entrañas.
It's feast day.
Vamos a festejar.
I want a feast here
Quiero festejar aquí
I've no time for feasting.
No tengo tiempo para festejar.
I will feast before breakfast.
Lo festejaré antes de desayunar.
To feast at night upon the pure sea!
¡Para festejar por la noche en el mar puro!
The end of the hay-harvest seemed to me to be the occasion for such a feast.
El final feliz de la siega me parecía una ocasión digna de festejar.
Gone were the times of drumming and feasting and laughing and ritual.
Lejos quedaban los días de tocar los tambores, festejar, reír y celebrar rituales.
‘Winter is a season for feasting and fornicating,’ said Arminius, repeating the old expression.
—El invierno está para festejar y fornicar —asintió Arminio citando un antiguo refrán.
And, of course, after the Dead had been feted, the living feasted and laughed, and celebrated.
Y, naturalmente, después de festejar a los Muertos, los vivos lo celebraban comiendo y riendo.
Somehow, d’Alençon knew that feasting and dancing were not all that were meant.
De algún modo, el duque de Alençon comprendió que no se refería solo a festejar y bailar.
The Old English word meodosetl is a compendious expression for ‘benches in the hall where knights sat feasting’.
La palabra en inglés antiguo meodosetl es la expresión concisa para los «bancos en la sala donde los caballeros se sentaban a festejar».
Your son received it in a public ceremony before the troops, and wore it at a place of honor at the victory feast.
—Tu hijo la recibió en una ceremonia pública ante todas las tropas y la lució cuando ocupó un lugar de honor en el banquete para festejar la victoria.
Jelme’s camp had been a fine place to feast Arslan’s life, but the herds and horses needed water and sweet grass.
El campamento de Jelme había sido un lugar excelente para festejar la vida de Arslan, pero los rebaños y los caballos necesitaban agua y hierba fresca.
Carse had nobly followed the lead of Ironbeard all afternoon and to his somewhat unsteady sight it seemed that all of Khondor was feasting there to the wild music of harps and the singing of the skalds.
Carse había mantenido valientemente el desafío de Barba de Hierro durante toda la tarde. Ahora empezaba a nublársele la vista, y en su estado un tanto vaporoso le parecía que toda Khondor se había reunido a banquetear allí, entre arrebatadas melodías de laúdes y cantos de los bardos.
verb
Gents, you'll be treated to a unique feast in one of the hottest restaurants in downtown L.A., wining and dining with last season's winner of Hell's Kitchen, Nona.
Caballeros, usted será tratado para una fiesta única en uno de los mejores restaurantes en el centro de LA , agasajar con El ganador de la temporada pasada deCocinadelInfierno,Nona .
By tradition the two days that followed were given over to feasting the barat.
Por tradición, los dos días siguientes se dedicaron a agasajar al barat.
There visiting Christian knights had been feasted and provided with nocturnal entertainments.
Allí solían agasajar y proporcionar diversiones nocturnas a los visitantes cristianos.
Their hosts were again poor farmers, who had obviously been preparing the feast as if for the arrival of royalty.
Sus anfitriones también eran modestos agricultores, que evidentemente había preparado aquel festín como si se tratara de agasajar a personajes reales.
They lay and dreamed of a vanished people who came with offerings of wheat, fruit, and flowers to feast the dead before they were burned on a pyre.
Dormían y soñaban con gente ya perdida que llevaba ofrendas de trigo, fruta y flores para agasajar a los fallecidos antes de quemarlos en una pira.
After dinner it was proposed that they should play, and since one of the chief purposes of the feast was to give Tom Pullings pleasure they played tunes he knew very well.
Después de la comida, propusieron tocar música, y puesto que uno de los principales objetivos de la comida era agasajar a Tom Pullings, tocaron piezas que él conocía muy bien.
He chuckled, then chewed quickly and swallowed. “No, not every night. Not every customer we trade with can afford it, or has a custom of feeding guests–and some expect us to hold a feast for them.
Él soltó una risita, masticó deprisa y tragó. —No, no todas. Hay clientes que no pueden permitírselo, o que no tienen la costumbre de agasajar a sus invitados; algunos incluso cuentan con que nosotros organicemos banquetes para ellos.
No: at present I am rather out of things, as captains so often are, yet I do see that she is very popular with them - so much so that I wonder the gunroom has not yet given her the feast that is her due as a bride.
Actualmente estoy bastante alejado de todo, como ocurre a menudo a los capitanes, pero noto que ella es muy popular entre los tripulantes, tanto que me sorprende que los oficiales no le hayan ofrecido aún un banquete para agasajar como es debido a una novia.
hence the pomp and spectacle of the arrangements, the grim sense of ceremony, as if Kitsey were some lost princess of Ur to be feasted and decked in finery and—attended by tambourine players and handmaidens—paraded down in splendor to the Underworld. xxxi.
de ahí la pompa y el espectáculo de los preparativos, y la lúgubre ceremoniosidad, como si Kitsey fuera una especie de princesa perdida de Ur a la que había que agasajar y ataviar con las mejores galas, y que, asistida por siervas y pandereteros, desfilaría en esplendor hacia el Inframundo.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test