Translation for "agasajar" to english
Similar context phrases
Translation examples
verb
Caballeros, usted será tratado para una fiesta única en uno de los mejores restaurantes en el centro de LA , agasajar con El ganador de la temporada pasada deCocinadelInfierno,Nona .
Gents, you'll be treated to a unique feast in one of the hottest restaurants in downtown L.A., wining and dining with last season's winner of Hell's Kitchen, Nona.
Por tradición, los dos días siguientes se dedicaron a agasajar al barat.
By tradition the two days that followed were given over to feasting the barat.
Allí solían agasajar y proporcionar diversiones nocturnas a los visitantes cristianos.
There visiting Christian knights had been feasted and provided with nocturnal entertainments.
Sus anfitriones también eran modestos agricultores, que evidentemente había preparado aquel festín como si se tratara de agasajar a personajes reales.
Their hosts were again poor farmers, who had obviously been preparing the feast as if for the arrival of royalty.
Dormían y soñaban con gente ya perdida que llevaba ofrendas de trigo, fruta y flores para agasajar a los fallecidos antes de quemarlos en una pira.
They lay and dreamed of a vanished people who came with offerings of wheat, fruit, and flowers to feast the dead before they were burned on a pyre.
Después de la comida, propusieron tocar música, y puesto que uno de los principales objetivos de la comida era agasajar a Tom Pullings, tocaron piezas que él conocía muy bien.
After dinner it was proposed that they should play, and since one of the chief purposes of the feast was to give Tom Pullings pleasure they played tunes he knew very well.
Él soltó una risita, masticó deprisa y tragó. —No, no todas. Hay clientes que no pueden permitírselo, o que no tienen la costumbre de agasajar a sus invitados; algunos incluso cuentan con que nosotros organicemos banquetes para ellos.
He chuckled, then chewed quickly and swallowed. “No, not every night. Not every customer we trade with can afford it, or has a custom of feeding guests–and some expect us to hold a feast for them.
Actualmente estoy bastante alejado de todo, como ocurre a menudo a los capitanes, pero noto que ella es muy popular entre los tripulantes, tanto que me sorprende que los oficiales no le hayan ofrecido aún un banquete para agasajar como es debido a una novia.
No: at present I am rather out of things, as captains so often are, yet I do see that she is very popular with them - so much so that I wonder the gunroom has not yet given her the feast that is her due as a bride.
de ahí la pompa y el espectáculo de los preparativos, y la lúgubre ceremoniosidad, como si Kitsey fuera una especie de princesa perdida de Ur a la que había que agasajar y ataviar con las mejores galas, y que, asistida por siervas y pandereteros, desfilaría en esplendor hacia el Inframundo.
hence the pomp and spectacle of the arrangements, the grim sense of ceremony, as if Kitsey were some lost princess of Ur to be feasted and decked in finery and—attended by tambourine players and handmaidens—paraded down in splendor to the Underworld. xxxi.
65. Se prevén créditos para agasajar a los funcionarios y dignatarios gubernamentales.
Provision is made for reception and entertainment of government officials and dignitaries.
Sus grandes empresas —algunas del Estado—, incluyendo las fabricantes de armas, tienen partidas en sus presupuestos para agasajar y sobornar a funcionarios extranjeros. ¡Hasta pueden descontar del impuesto sobre la renta estos denarios de Judas!
Their major companies, some of them State enterprises, including arms manufacturers, have provisions in their budgets for entertaining and bribing foreign officials. There are even tax allowances against the payments to these Judases.
Gore, es hora de agasajar a nuestros huéspedes.
Gor, time to entertain our guests.
Debe agasajar a mucha gente.
He's gotta entertain people.
Hornblower. Estoy seguro que nuestro capitan estará encantado de agasajar a la Duquesa.
I'm sure my captain will be delighted to entertain La Duquesa.
Los necesitaré para agasajar a Bill.
Well, I'll need that, you know, to entertain Bill.
Debo agasajar a un mercader sirio.
I'm entertaining a merchant from Syria.
Debes agasajar a Oshi mañana por la noche.
You have to entertain Oshi tomorrow night.
Prefiero la tortura que ir a agasajar a un farsante.
I'd rather torture go to entertain a phony.
Yo, como patrona, no estoy obligada a agasajar a tu querida.
I, as your patron, have no obligation to entertain your beloved.
A mí no me gusta agasajar.
Me, I don't like entertaining.
Agasajaré a una amiga.
I'm entertaining a lady friend.
Tuve que agasajar al comité ejecutivo.
I had to entertain the executive committee.
¡Podré agasajar alguna vez a sus otros hijos?
Shall I ever entertain your other children?
La idea de agasajar a alguien la hizo estremecerse.
The thought of entertaining anyone made her bones shudder.
Para agasajar a pasajeros de primera clase, los importantes. —Ya veo.
For entertaining prominent first-class passengers.’ ‘I see.’
Tal vez en otra ocasión os podré agasajar como es debido.
Perhaps another time I will be able to entertain you properly.
Se organizaron comidas y excursiones por los alrededores para agasajar a los visitantes.
Dinners were arranged, and trips into the surrounding country to entertain the visitors.
Quizás entonces tendría tiempo para agasajar a los invitados de su esposa.
Perhaps then he might find time to entertain the guests his wife wanted.
A menudo, en Trecén, ayudaba a mi abuelo a agasajar a hombres como aquel.
Often at Troizen I had helped my grandfather entertain such men.
Y la Warschauerstrasse tiene cocina y un comedor donde se puede agasajar a tales dignatarios.
And Warschauer Strasse has a kitchen and dining room where such dignitaries can be entertained.
verb
¿Pero tiene anécdotas más literarias para agasajar a la Academia Pan-Pacific de Literatura Moderna?
But do you have any anecdotes of a more literary nature to regale the Pan-Pacific Academy of Modern Literature?
¿Hay que agasajar a este público con su ejecución?
And must this great public be regaled with a hanging?
Todavía conseguirás agasajar al jurado con cuentos sobre tus actuaciones financieras ilegales.
You'll still get to regale the jury with tales of your financial malfeasance.
Walt Adderly, propietario del hotel Capitán Hull, estaba sentado a la barra del Chart Room escuchando a Benjamin Franklin Boyle agasajar a los habituales del local, una vez más, con la historia de cómo había encontrado el cadáver del historiador.
Walt Adderly, proprietor of the Captain Hull Inn, sat at the bar of the Chart Room, listening to Benjamin Franklin Boyle regale the regulars—yet again—with the story of how he found the corpse of the historian.
Los oficiales querían agasajar al capitán con tortuga fresca y otras muchas delicias, pero como los fuegos de la cocina se habían apagado pronto, en cuanto hirvió la carne de vaca salada de los marineros, los alimentos habían quedado tibios o fríos;
The gunroom had meant to regale their Captain on fresh turtle to begin with and then a variety of other delights, but the early extinction of the galley fires, put out as soon as the men's salt beef had been boiled, had reduced them to a cold, or sometimes luke-warm, collation;
Más tarde Whitby te agasajará con información sobre el impacto que tiene la mecánica cuántica sobre la fotosíntesis, cuya cuestión es que se trata de «antenas que reciben luz, y las antenas se pueden hackear», que hay «organismos que se pueden asomar a otro organismo sin vivir en él» y que las plantas «conversan» entre ellas y la comunicación puede tener lugar a nivel químico y a través de procesos que resultan tan invisibles a los seres humanos que, de convertirse en visibles, nos supondría «un impacto irreparable».
Later Whitby will regale you with information on how quantum mechanics impacts photosynthesis, which is all about “antenna receiving light and antenna can be hacked,” about how “one organism might peer out from another organism but not live there,” of how plants “talk” to one another, how communication can occur in chemical form and through processes so invisible to human beings that the sudden visibility of it would be “an irreparable shock to the system.”
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test