Translation for "fall into" to spanish
Translation examples
verb
Notification to Member States liable to fall under Article 19 of the Charter of the United Nations in 2006 before the end of 2005
Notificación antes del fin de 2005 a los Estados Miembros que pueden incurrir en la situación prevista en el Artículo 19 de la Carta de las Naciones Unidas en 2006
Notifications to Member States liable to fall under Article 19 of the Charter of the United Nations in 2007 before the end of 2006
:: Envío de notificaciones, antes del fin de 2006, a los Estados Miembros que en 2007 podrían incurrir en la situación prevista en el Artículo 19 de la Carta de las Naciones Unidas
Notifications of Member States liable to fall under Article 19 of the Charter of the United Nations in 2008 before the end of 2007
Notificaciones antes del fin de 2007 a los Estados Miembros que en 2008 pueden incurrir en la situación prevista en el Artículo 19 de la Carta de las Naciones Unidas
As reinstatement maintains rather than extinguishes the secured obligation, the grantor may later again fall into default.
Puesto que subsanar un incumplimiento mantiene la obligación garantizada en lugar de extinguirla, es posible que el otorgante vuelva a incurrir en impago en el futuro.
383. Moreover, Nicaragua will not fall behind again in complying with its international human rights obligations.
383 Además, Nicaragua no volverá a incurrir en atraso en el cumplimiento de sus obligaciones internacionales en materia de derechos humanos.
Annual notification of Member States liable to fall under article 19
Notificación anual de los Estados Miembros que puedan incurrir en responsabilidad con arreglo al artículo 19
But probably well-bred people can fall for stealing, too, Edna thought.
Claro que seguramente también las personas educadas podían incurrir en el robo, se dijo.
Honor could fall into dishonor, Tradition grow stiff, and Service wear one out.
El honor podía incurrir en deshonor, la tradición tornarse rigidez y el servicio consumirte.
May there not be superior beings amused with any graceful, though instinctive attitude my mind may fall into, as I am entertained with the alertness of a Stoat or the anxiety of a Deer?
¿No habrá seres superiores que se diviertan con las gráciles aunque instintivas actitudes en que pueda incurrir mi mente, tal como a mí me divierten la picardía del armiño o la angustia del venado?
He had to make a great effort not to fall into the grandfather’s madness of carrying her off at two o’clock in the morning, warm with sleep in her swaddling clothes and still smelling of the cradle’s tantrums.
Tuvo que hacer un grande esfuerzo para no incurrir en la locura de abuelo de llevársela a las dos de la madrugada, tibia de sueño entre sus pañales, y todavía olorosa a berrenchín de cuna.
As questions from Charles Roberts and the elderly Swift McNeill kept cornering him, he began to fall into contradictions and make mistakes, which his translator went out of his way to moderate.
A medida que las preguntas de Char les Roberts y del viejo Swift McNeill iban acorralándolo, empezó a incurrir en contradicciones y traspiés, que su traductor hacía lo imposible por atemperar.
—NORBERT WIENER, God and Golem, Inc. “… May there not be superior beings amused with any graceful, though instinctive attitude my mind may fall into, as I am entertained with the alertness of a Stoat or the anxiety of a Deer?
NORBERT WIENER Dios y Gólem, S.A. ¿No habrá seres superiores que se diviertan con las gráciles aunque instintivas actitudes en que pueda incurrir mi mente, tal como a mí me divierten la picardía del armiño o la angustia del venado?
Sometimes she would come into my bedroom–by this time I had moved into the guest room for my serious sleeping–and sit on the edge of the bed and give me long descriptions of myself, rather monotonous descriptions, as a matter of fact, for Lois had little gift of phrase and had to fall back on the three or four classic terms.
A veces llegaba hasta mi habitación —a esa altura me había trasladado al cuarto de huéspedes para dormir cómodamente—, se sentaba al borde del lecho y me recitaba una extensa descripción de mi persona, más bien monótona, por cierto, pues no tenía precisamente el don de la palabra y érale forzoso incurrir en los tres o cuatro términos clásicos.
verb
In addition, falling valuations of many Asian firms in the aftermath of the financial crisis have reduced the costs of acquiring firms.
Además, la caída del valor de muchas empresas asiáticas a raíz de la crisis financiera ha reducido el costo de adquirir una empresa.
However, the falling cost of hardware is allowing businesses in areas with previous low IT adoption rates to leapfrog and acquire relatively inexpensive but powerful systems.
Sin embargo, el abaratamiento de las computadoras está permitiendo a empresas anteriormente reacias a adoptar la tecnología de la información avanzar rápidamente y adquirir sistemas relativamente baratos pero poderosos.
The timeliness of taking effective non-proliferation measures today is also dictated by the danger of weapons of mass destruction (WMD) falling into the hands of terrorists.
El peligro que plantea hoy día la posibilidad de que los terroristas puedan adquirir armas de destrucción en masa hace que sea particularmente urgente tomar medidas eficaces de no proliferación.
The fall in "ores and metals" exports was caused by the decline in the international price of nickel.
Los servicios de ortopedia y traumatología se ven afectados por la dificultad para adquirir prótesis para las articulaciones de las manos, usada preferentemente en pacientes con artritis reumatoide.
As weapons of mass destruction fall into more hands, even small conflicts can threaten to take on murderous proportions.
A medida que más pueblos adquieren armas de destrucción en masa, incluso los conflictos pequeños pueden amenazar con adquirir proporciones sangrientas.
The act of acquiring a pathogen in Canada falls under the Health of Animals Act, Plant Protection Act and the regulations for Importation of Human Pathogens.
El acto de adquirir un agente patógeno en el Canadá está previsto en la Ley de sanidad animal, la Ley de protección vegetal y el Reglamento sobre la importación de patógenos humanos.
The Covenant is silent both as to the circumstances in which "the right to acquire a nationality" will arise and the identity of the State on which, in any particular case, the obligation to ensure that the right is respected will fall.
En el Pacto no se mencionan las circunstancias en que surgirá el "derecho a adquirir una nacionalidad" ni la identidad del Estado al que, en cada caso particular, incumbirá la obligación de asegurar el respeto de ese derecho.
At the bottom of the Falls is a semi-circular basin, used as a place to gather medicinal plants and acquire spiritual powers by the Snoqualmie people.
Al pie de las cataratas hay un estanque semicircular, utilizada por el pueblo snoqualmie como un lugar para recoger plantas medicinales y adquirir poderes espirituales.
The group into which women will fall will depend on whether they are able to acquire the requisite skills.
El grupo en el que se ha de clasificar a la mujer dependerá de sus posibilidades de adquirir los conocimientos especializados requeridos.
He hadn’t had time to pick up much momentum in his fall;
No había tenido tiempo para adquirir mucha aceleración en su caída.
Doch wie würde man zu der Erkenntnis kommen, was im vorliegenden Falle rechtmäßig wäre oder nicht?
Pero, ¿cómo adquirir en semejante materia la noción de lo que es equitativo y de lo que no lo es?
That was the plan, at least, and the leaves were just being to rum their fall colors when all was ready.
Éste era el plan, y las hojas acababan de adquirir sus tonalidades del otoño cuando todo estuvo preparado.
Cadderly, too, allowed the hypnosis to fall over him, used it to achieve complete empathy with Danica.
Cadderly también permitió que la hipnosis descendiera sobre él, la usó para adquirir una empatía completa con Danica.
I think the worst thing I did was get drunk a few times and fall into the habit of smoking.
Creo que lo peor que hice fue emborracharme un par de veces y adquirir el hábito de fumar.
"I'm sure that you wouldn't like to fall into the habit of using rough language in her hearing," she said quietly.
—Estoy segura de que no querrá adquirir el hábito de utilizar lenguaje grosero en su presencia —dijo con suavidad.
its roar, its vibration, seemed to fall into a regular rhythm of sound, raking through her mind, rolling out her thoughts.
su rugido y sus vibraciones parecieron adquirir un ritmo sonoro regular que le rastrillaba la mente y la limpiaba de pensamientos.
and the people there love to fall down in fits, and talk in tongues, and be saved once a summer, or more if available;
A la gente le encanta sufrir ataques, adquirir el don de lenguas y ser salvada una vez cada verano o más de una si se tercia.
and how many people has the ban on mail-order guns saved or killed, depending on whether or not the Hammer falls?).
Habría que ver cuántas personas respetaban o hacían caso omiso de la prohibición de adquirir armas por correo, según que el cometa cayera o no.
It was in issue, however, whether the material before the Court justified that hypothesis, the argument of the proponents of illegality being that the use of any nuclear weapon, even if directed against a lone nuclear submarine at sea or against an isolated military target in the desert, results in the emission of radiation and nuclear fall-out and carries the risk of triggering a chain of events which could lead to the annihilation of the human species.
No obstante, es debatible si el material presentado ante la Corte justificaba esa hipótesis, ya que el argumento de los proponentes de la ilegalidad era que el resultado del uso de cualquier arma nuclear, aun dirigida contra un único submarino nuclear en el mar o contra un objetivo militar aislado en el desierto, es la emisión de radiaciones y la lluvia nuclear y se corre el riesgo de desencadenar una serie de acontecimientos que podrían desembocar en la aniquilación de la especie humana.
Lizabeta could see rock strata and glittering falling water in a noisy stream, spilling into the river below.
Lizabeta veía los estratos rocosos y las aguas relucientes que fluían revueltas y ruidosas hasta desembocar en el río, más abajo.
Eventually, we reached a spot where the stream descended in a series of short falls, then we rode on for a ways before reaching the most breathtaking place I’d seen in my entire life.
Finalmente llegamos a un lugar en donde el riachuelo descendía en una serie de pequeñas cascadas, y luego seguimos cabalgando bastante tiempo antes de desembocar en el lugar más impresionante que yo hubiera visto en toda mi vida.
He tried to think how they ought to go about collecting the rain if it did fall--they could use the remains of the blue tent, maybe, fashion it into a giant nylon funnel, but leading into what?
Trató de pensar en cómo recogerían el agua si por fin llovía; supuso que podrían usar los restos de la tienda azul, construir un gigantesco embudo de nailon que desembocara… ¿dónde?
In one stretch, the visitor would crawl through an Unamoi ice tunnel and practically fall into the lap of a Comalli woman milling cornmeal in her hut while singing the same melody over and over.
En un trecho del recorrido, el visitante tenía que agacharse para atravesar los túneles helados de los unamoi y casi desembocar en el regazo de una mujer comalli, que molía maíz dentro de su choza mientras cantaba una y otra vez la misma melodía.
His voice trailed off into a silence that lasted solidly for many minutes, like the long silence below when the theft had been committed. Then it was broken by the ring of metal on the floor, and the sound of something spinning and falling like a tossed halfpenny. "Light the lamp!"
La voz del mago fue desvaneciéndose hasta desembocar en un silencio que fue interrumpido por un tintineo de metal contra el suelo, el sonido de algo que giraba y caía, algo que sonaba como una moneda de medio penique lanzada al aire. —¡Enciendan la luz!
This recollection did not cheer him very much, however, and he looked so anxiously forward for the main road into which this short cut should fall that when it appeared, ghostly in the night, he did not believe it, but took it for a stream.
No se sintió muy reconfortado que digamos al recordarlo, de modo que clavó la mirada al frente, con la esperanza de ver aparecer la carretera principal en la que debía de desembocar aquel atajo que habían tomado, cuando efectivamente ésta surgió en mitad de la espectral noche.
Men were still falling ill and the battered streets stank of sewage that oozed into the River Lézarde that once again ran free through a stone channel bisecting the town, and thence into the tight harbor that smelled like a cesspit.
Los hombres seguían enfermando; las arrasadas calles hedían a las aguas sucias que iban a parar al río Lézarde que, de nuevo, discurría con normalidad por una conducción de piedra que atravesaba el centro de la ciudad hasta desembocar en el puerto fortificado, que olía como un pozo negro.
It was a big round basin of several thousand acres, surrounded by bold bluffs and high mountains. They camped on Camus Creek, and next morning followed the rushing stream down into a rugged canyon, which augmented its characteristics until it grew to be a magnificent chasm with great colored cliffs, eddying pools and foaming rapids, intersecting brooks that trembled white over the banks to swell the Camus, long gullies splitting the stupendous walls up to the black patches of lodge-pole pines, huge caverns hollowed out by wind and water, grassy and fern-clad benches where white goats watched the intruders go by down the trail. For some reason beyond Kalispel’s ken, Sydney rode directly behind him most of the way down this canyon, and she plied him with innumerable questions. And at many a place, where the stream roared over a fall or the pines and flowers and shade invited rest, or a beautiful glade opened up she would say: “Let’s camp here. It’s too lovely to pass by.” And Kalispel would say: “Ride your boss, lady.
Pero no aquí —contestó Kalispel mientras inspeccionaba con rápida mirada el cañón. El abra del Camus se extendía ancha y poco profunda, sobre amarillentos arrecifes, y al agua afluía al río. En aquel punto la bifurcación era tan ancha como dos veces la del Salmón y ofrecía un encantador y formidable aspecto al deslizarse por entre un recodo de oscuros peñascos lisos, para seguir, verdosa y rápida, en dirección a una colosal montaña de color bronceado y desembocar en un paso lejano y purpúreo. El paisaje tenía una grandeza y una tosquedad que hacía más imponente aún la salida a la cordillera de «Dientes de Sierra». Vadearon el Camus y treparon a las alturas de un bancal cubierto de artemisa, desde el cual se disfrutaba una vista de las anchas escarpaduras, lisas y herbosas, del lado izquierdo, que se convertían gradualmente en montañas cubiertas de reflejos dorados que completaban la grandiosidad de la espléndida escena selvática. —Voy a acampar aquí —manifestó Sydney mientras desmontaba. —¿Sola? —preguntó su guía sonriendo. —Pero… ¡si ya es la hora del crepúsculo!
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test