Translation for "faint-hearted" to spanish
Translation examples
adjective
To believe or to disbelieve is a faint-hearted act.
Creer o descreer es un acto pusilánime.
It sounded patriarchal but excessively faint-hearted.
Aquello sonaba patriarcal pero excesivamente pusilánime.
said Martine, with a smile of faint-hearted rebellion.
—dijo Martine, con una sonrisa de rebeldía pusilánime.
Faint heart ne’er won fair planet, eh?
Con un corazón pusilánime nunca se ha ganado un buen planeta, ¿verdad?
‘It’s unlike you to be the faint-heart, nephew,’ Inguiomerus mocked.
—No es habitual en ti ser tan pusilánime, sobrino —se burló Inguiomero—.
Faint heart ne’er won fair lady,” Marion said.
—Un corazón pusilánime nunca ganó a una bella dama —dijo Marion.
The shopkeeper’s angry expression disappeared and was replaced with a faint-hearted smile. ‘Señor Martín?
La ira le resbaló del rostro y el tendero mostró una sonrisa angustiada y pusilánime. – ¿Señor Martín?
It was curious how that knight’s often faint heart always revived at the prospect of action.
Resultaba curioso ver cómo el corazón, a menudo pusilánime, del caballero cobraba valor al tener a la vista una acción arriesgada.
Sergeant Hicks was expostulating with the faint-hearted. He knew that if one man fell out, a dozen would.
El sargento Hicks estaba reconviniendo a los pusilánimes, sabía que si un hombre abandonaba la fila, le seguiría una docena.
When he was with her, he did not play the role of the faint-hearted fop that he adopted to deceive Agnes Duchamp, Le Chevalier, and others.
Ante ella no adoptaba el papel de alfeñique pusilánime con que engañaba a Agnés Duchamp, el Chevalier y otras personas;
adjective
I was on the point of telling her as much, about to indulge in a faint-hearted cruelty, but I realized that wouldn’t have been any better.
Estuve a punto de decírselo, estuve a punto de ejercer una tímida crueldad, pero me di cuenta a tiempo de que tampoco eso iba a ser un éxito.
The square was rimmed with the gloom of mango trees, which shut out the faint-hearted breeze and cooped in the heat—stale lifeless heat, in whose misery the leering silence was the more dismaying.
La plaza estaba rodeada de mangos que la bañaban de oscuridad y que bloqueaban una tímida brisa y retenían el calor… un calor rancio y sin vida tan agobiante que hacía que aquel silencio lascivo resultase con él aún más desalentador.
adjective
Fulham. Take your pick. Owning a football club is not for the faint-hearted, that’s for sure.
El Fulham. Elige. Ser dueño de un equipo de fútbol no es para apocados, eso está claro.
Noticing in the newspaper that Grossmann had won a job teaching at a Swiss high school, Einstein expressed his “great joy” and then plaintively added, “I, too, applied for that position, but I did it only so that I wouldn’t have to tell myself that I was too faint-hearted to apply.”54
Tras enterarse por el periódico de que Grossmann había obtenido un puesto docente en una escuela de secundaria suiza, Einstein le manifestó su «gran alegría», para luego añadir lisa y llanamente: «También yo había solicitado ese puesto, pero lo hice solo para no tener que echarme en cara a mí mismo que era demasiado apocado para solicitarlo».[54]
adjective
But Jimmy remembered an apt quotation about faint hearts and fair ladies.
Pero Jimmy evocó una cita muy adecuada sobre los corazones medrosos y las damas honradas.
For the first time Hoyt’s mother allowed her brain to take over from her faint heart.
Por primera vez, la madre de Hoyt dejó que el cerebro se impusiera a su medroso corazón.
And thus, of course, they hasten it on, for no one can bear the faint-hearted, the overly insecure or the overly keen, those who have a sense of having gained access to a privileged position, to be living in a dream.
Con ello lo precipitan, claro está, uno no tolera al medroso, al demasiado inseguro, al ferviente, al que tiene la sensación de haber accedido a un puesto privilegiado o de habitar un sueño.
Still too chilly for standing around in, the March air drove faint-hearts back through the garden door to the drawing-room to enjoy the bright log fire and Maudie's idea of champagne cocktails, which began with angostura bitters on sugar lumps and fizzed to the brim with cold pink bubbles.
El fresco aire de marzo obligó a los medrosos a retirarse del jardín y a entrar en la sala para disfrutar del fuego que ardía vivamente en la chimenea y de los aperitivos de champaña de Maudie.
adjective
“—LILY-LIVERED, FAINT-HEARTED COWARDS WHO CAN’T ACCEPT—”
«… REMILGADOS, COBARDES Y DE CORAZÓN DÉBIL QUE NO PUEDEN ACEPTAR…»
Even the most faint-hearted stopped running, and looked back at the old man and the red beast.
Hasta los más cobardes se detuvieron para contemplar al anciano y el monstruo rojo.
Very numerous was that battalion, nor had any amongst them a faint heart, and they won the greatest glory of all those fair houses in that struggle against doom;
Era un batallón numeroso y ningún cobarde formaba parte de él, y en esa lucha contra el mal fue el que conquistó mayor gloria entre todas las nobles casas;
(They did not mention the two faint-hearted Friars Preachers who had come no farther than the Levant.) While they explained, I took the opportunity to look closely at this most powerful monarch in the world.
(No hablaron de los dos cobardes frailes predicadores que no habían pasado de Levante.) Mientras ellos se explicaban aproveché la oportunidad para examinar detalladamente al monarca más poderoso de la tierra.
But Úrin let bear the gold even before Linwë [i.e. Tinwelint], and casting it before his feet bade him bitterly to take his vile reward, naming him a craven by whose faint heart had much evil fallen to his house that might never have been; and in this began a new estrangement between Elves and Men, for Linwë was wroth at Úrin’s words and bid him begone, for said he: “Long did I foster Túrin thy son and forgave him the evil of his deeds, and afterward thy wife I succoured, giving way against my counsel to her wild desires.
Pero Úrin les ordeno que le llevaran el oro a Linwë [Tinwelint] y, arrojándolo a sus pies, le pidió con amargura que recibiera su abominable recompensa y lo acusó de ser un cobarde cuya falta de valor había hecho caer sobre los suyos tantas desgracias que no deberían haber sucedido: y a partir de entonces surgió una nueva enemistad entre los Elfos y los Hombres, porque Linwë se enfureció al escuchar a Úrin y le pidió que se marchara, diciéndole: -Cuidé de tu hijo por mucho tiempo y le perdoné sus culpas y, después de eso, presté ayuda a tu esposa, accediendo contra mi voluntad a sus desatinados deseos. Sin embargo, ¿qué he recibido a cambio? Y ¿por qué motivo tú.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test