Translation for "especial" to spanish
Translation examples
adjective
The Commission encourages UNCTAD to develop more such projects, especially in LDCs.
La Comisión alienta a la UNCTAD a formular más proyectos de ese tipo, especialmente en los PMA.
Facilities for such monitoring and inventory are limited, especially for dioxins analysis.
Las instalaciones para este tipo de vigilancia e inventario son limitadas, especialmente para el análisis de dioxinas.
However, there is an acute shortage of these specialists, especially in the countryside.
Sin embargo, hay una grave escasez de especialistas de este tipo, en particular en las zonas rurales.
Older women are especially likely to live in this type of household.
Es mucho más probable encontrar mujeres de edad en este tipo de hogares.
Model projects in schools are especially supported;
Se brinda apoyo especial a los proyectos tipo en las escuelas;
Post-partum Childhood Immunization, especially measles and HIB
Inmunización infantil, en particular contra el sarampión y la Haemophilus influenzae tipo B (HIB)
Discrimination of all kinds tends to alienate people, especially young people.
Cualquier tipo de discriminación tiende a alienar a las personas, especialmente a los jóvenes.
There was not enough of that kind of support, especially with regard to parliaments.
El apoyo prestado de este tipo es insuficiente, especialmente por lo que respecta a los parlamentos.
is ostensibly unsuitable to this type of treaty and especially to human rights treaties because:
no sería aplicable a ese tipo de tratados y, en particular, a los tratados de derechos humanos, pues
Regulating the hiring of juveniles, especially as regards types of work that they may lawfully perform.
Reglamentar la contratación de adolescentes en especial el tipo de labores permitidas.
Especially that guy.
Especialmente ese tipo.
This kind, especially.
Especialmente, de este tipo.
Especially not a dude.
Y menos con un tipo.
Especially to that guy.
Especialmente con ese tipo.
Especially not his sort.
Sobretodo no de su tipo.
Especially this guy.
En especial este tipo.
Especially with a fella.
Especialmente con un tipo.
- Especially that boring guy.
- Sobre todo de ese tipo.
Especially the fratricidal kind.
Especialmente las de tipo fratricida.
Especially because of the type of car.
Sobre todo por el tipo de coche.
Especially this particular battlecruiser.
Especialmente este tipo de nave de combate.
I mean of an especially close nature.
De tipo íntimo, digo.
Especially someone who looks like you.
Especialmente en un tipo de tu planta.
All pain is motivating, and this type especially so;
Todo dolor es una fuente de motivación, y sobre todo el de ese tipo.
Especially the kind that grab them by the purse and squeeze.
En especial los del tipo que los agarran por la bolsa y estrujan.
Where she welcomes all kinds of refugees, children especially.
Donde acoge a todo tipo de refugiados, sobre todo a niños.
It is a habit with people of a certain class. Onetime actors especially.
—Es costumbre entre cierto tipo de personas, sobre todo los que han sido actores.
Especially when it was a guy you knew well.
Especialmente si se trataba de un tipo al que conocías bien.
That's what people wear nowadays. Especially young men.
—Es el tipo de calzado que usa la gente, sobre todo los jóvenes.
adjective
This was especially the view of the victims.
Tal fue el parecer, en especial, de las víctimas.
In the case of an entity especially:
En el caso de que se trate de una entidad, en especial:
This line is intended especially for children.
En especial esta línea está dirigida a niños.
Especially, abuse of property is not allowed.
En especial, no se permite el abuso de la propiedad.
This was especially true with regard to Copenhagen.
Esto fue de modo especial en el caso de Copenhague.
This is especially true in many LDCs.
Esta observación se aplica en especial a muchos PMA.
They especially underline that:
Subrayamos en especial que:
The task of the Committee was especially
En especial, la labor de la comisión consistió en:
Especial attention will be devoted to the following:
Se prestará especial atención a:
In the case of an individual especially:
En el caso de que se trate de una persona, en especial:
Especial for you.
Especial para usted.
Especially not Nooter.
En especial, Nooter.
Especially Bill Guarnere.
Bill en especial.
Especially this one?
¿Este en especial?
Okay, you especially.
En especial, usted.
Especially not into that.
En especial, no con «eso».
Especially in this dust.
En especial con este polvo.
Especially Cassandra.
En especial para Cassandra.
Especially the paintings.
En especial la pintura.
Especially for the subject.
En especial para el sujeto.
Especially Washington.
En especial contra Washington.
adjective
In spite of how the gap(s) might be conceptualized and articulated, they were, nevertheless, real; they created human displacement and suffering, especially in the form of the desperation of poverty, a society bereft of human rights, and an environment characterized by a fragile peace.
Cualquiera fuera la manera en que se pudieran conceptualizar y articular las disparidades, se trataba de problemas reales que suscitaban desplazamientos y sufrimientos, en forma de desesperación provocada por la pobreza, sociedades privadas de derechos humanos y un entorno caracterizado por la fragilidad de la paz.
Efforts of the Primary and Mass Education Division in this area, especially through the Basic Education for Urban Working Children project, are complemented by the work of a host of NGOs, which attract large numbers of working children through the relevance of the education they provide and their flexible timing.
356. La actividad que realiza la División de Enseñanza Primaria y Pública sobre el tema, en articular mediante el proyecto de educación básica para los niños de las zonas urbanas que trabajan, se complementan con la labor de gran cantidad de ONG, que atrae a un gran número de niños por la pertinencia de la educación que proporcionan y la flexibilidad de los horarios.
12. Some recommendations revolve around the need to articulate and integrate indigenous peoples world views, perspectives and practice, especially on development-related issues.
Algunas recomendaciones giran en torno a la necesidad de articular e integrar las cosmovisiones, las perspectivas y las prácticas de los pueblos indígenas, en particular sobre las cuestiones relativas al desarrollo.
22. Efforts focused on the prevention of certain diseases, especially diarrhoeal and respiratory diseases and rheumatic fever.
22. Se han adoptado medidas de prevención contra ciertas enfermedades, en particular enfermedades diarreicas, infecciones respiratorias y reumatismos articulares agudos.
Logic decreed suicide—but logic is easier to articulate to the end than to act to the end, especially when death is concerned.
La lógica dictaba el suicidio, pero es más fácil articular un pensamiento lógico que llevarlo a cabo hasta las últimas consecuencias, sobre todo en lo que respecta a la muerte.
Sólo cuando el suegro se encontraba ante él, Marcial, aunque costándole, consiguió articular, Qué hace aquí, cómo se le ha ocurrido la estúpida idea de venir, sin embargo, al contrario de lo que mandaría la lógica, no había enfado en la voz, lo que se notaba, aparte del alivio natural de quien finalmente no está siendo amenazado por una aparición nefasta, era una especie de satisfacción vergonzosa, algo así como un emocionado sentimiento de gratitud que tal vez algún día acabe confesándose.
Sólo cuando el suegro se encontraba ante él, Marcial, aunque costándole, consiguió articular, Qué hace aquí, cómo se le ha ocurrido la estúpida idea de venir, sin embargo, al contrario de lo que mandaría la lógica, no había enfado en la voz, lo que se notaba, aparte del alivio natural de quien finalmente no está siendo amenazado por una aparición nefasta, era una especie de satisfacción vergonzosa, algo así como un emocionado sentimiento de gratitud que tal vez algún día acabe confesándose.
adjective
Such infrastructure may already be in existence, or may have been especially built by the private entity concerned, such as in a typical “build-operate-transfer” (BOT) project (see above, para. 18).
Esa infraestructura puede que ya existiera o puede que haya sido construida expresamente por la entidad privada interesada, al igual que en un típico proyecto de “construcción-explotación-traspaso” (CET) (véase párr. 18, supra).
The African Canadian Legal Clinic provides advice and representation to African Canadians in all legal forums, especially race-based test case litigation, which are likely to result in significant legal precedents.
La African Canadian Legal Clinic (Oficina jurídica afrocanadiense) asesora y representa a los afrocanadienses en todos los litigios, sobre todo en los casos típicos vinculados con la raza, que pueden dar lugar a precedentes jurídicos importantes.
The beer is especially good.
Caballeros les recomiendo... la excepcional cerveza que Max Reich produce de forma típica alemana.
This is not a common suicide case We must re-open it because there're many concerned people especially Tanit who is a murder suspect
la madre quiere vengarse de mi este no es el típico caso de suicidio hemos vuelto a abrir la investigación porque los nuevos datos y la persona bajo sospecha involucrando en el homicidio de Tani
It's common in 40-year-olds, especially from the media.
El típico accidente de los cuarentones. Sobre todo si están mediatizados.
I am especially fond of the shrieks—they strike me as just so typical.
Los berridos son lo que más me gusta, por lo típicos que se me antojan.
The grim joke was typical of his humor, especially when he was drinking.
—El sombrío chiste era típico de su humor, sobre todo cuando bebía.
Typical teenage fantasy, especially when they’re doped up and feeling sorry for themselves.
Típica fantasía de adolescentes, sobre todo si están colocadas y se compadecen de sí mismas.
Especially vividly he recalled the piper, a Highlander in kilt and full Scots costume.
Al que recordaba como si lo estuviera viendo era al gaitero, un escocés de la montaña con su traje típico.
He had a blunt Yankee openness and felt uncomfortable skirting the truth, especially with an old friend.
Tenía la típica franqueza yanqui y le molestaba eludir la verdad, sobre todo con un viejo amigo.
One woman who came into the shop looked them over and told her, “They’re charming, but not especially Southwest, are they?”
Una mujer que entró en la tienda las miró y dijo: —Son muy graciosas, pero no muy típicas del sudoeste, ¿verdad?
La típica tradición machista cubana en Miami ha logrado una especie de erupción verdaderamente alarmante.
La típica tradición machista cubana en Miami ha logrado una especie de erupción verdaderamente alarmante.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test