Translation for "epics" to spanish
Epics
noun
Translation examples
noun
This represents a human tragedy of epic proportions, a true catastrophe.
Eso representa una tragedia humana de proporciones épicas, una verdadera catástrofe.
Terrorism has reached epic proportions as a threat to international peace and security.
El terrorismo ha alcanzado proporciones épicas como amenaza a la paz y la seguridad internacionales.
The heroic people of Haiti are struggling with the fallout of an earthquake of epic proportions.
El heroico pueblo de Haití se enfrenta a las secuelas de un terremoto de proporciones épicas.
sculpture and epic poetry
Concursos de pintura, escultura y poesía épica
We must all fight this epic battle together as allies and partners.
Todos debemos librar esa batalla épica juntos, como aliados y asociados.
The Mahabharatha relates the story of an epic struggle between the Kauravas and the Pandavas.
En el Mahabharatha se relata la historia de una épica lucha entre los Kauravas y los Pandavas.
For the latter, Epic Systems in turn subcontracted another firm, USIS.
Para este último, Epic Systems subcontrató a su vez los servicios de otra empresa, USIS.
The flooding in Pakistan is a catastrophe of epic proportions.
Las inundaciones del Pakistán son una catástrofe de proporciones épicas.
Even the relocation of the system after its delivery was subcontracted to Epic Systems.
Incluso la reubicación del sistema después de su entrega se subcontrató con Epic Systems.
Consolidation of peace will allow the Afghan people to enjoy the fruits of their epic victory.
La consolidación de la paz permitirá al pueblo afgano gozar de los frutos de su victoria épica.
- That's epic.
- Eso es épico.
Like epic to the power of epic.
Es épico hasta para todo lo épico.
She's epic.
Será algo épico.
- "I heard it was cool and epic." - "Epic.
- Oí que fue genial y épico. - Épico.
Guys, was was epic, so epic!
¡Chicos, eso fue épico, tan épico!
Epic, epic adventures on "Amazing Race."
Es épica, una aventura épica en "The Amazing Race".
Epic music for an epic moment!
Música épica, por un momento épico
It's epic!
¡Es algo épico!
Epic of all Epics.
Ser el Épico de todos los Épicos.
To hell with epics, especially epics about sewers.
Al diablo con la épica, sobre todo con la épica sobre las cloacas.
There's something epic about him—a kind of epic effrontery."
Hay algo épico en él… una especie de descaro épico.
It's going to be epic, Jack. Epic,” the Vice President promised.
Será algo épico, Jack, épico —prometió el vicepresidente.
`You're the epic poet?' `Oh not only epic. I'll try anything.'
¿Tú eres el poeta épico? -No sólo épico, lo pruebo todo.
Epic is for the Greeks!
¡La épica es para los griegos!
There was an Epic to fight.
Había un Épico contra el que luchar.
Can you use this to destroy the king above, the Epic of Epics?
¿Puedes emplearla para destruir al rey, allá en los cielos, al Épico de Épicos?
“She is of epic simplicity.”
—Es de una simplicidad épica.
But epic in its drama.
Pero épico en su drama.
noun
The translation of the "Manas Epic" into Mandarin Chinese has also been completed.
Se ha terminado también la traducción de la "Epopeya Manas" al chino mandarín.
Meanwhile, the three great historical epics of the minority nationalities, the Tibetan "Story of King Gesar", the Mongolian "Jangar Epic" and the Kirghiz "Manas Epic" are being collected, collated and studied.
Además, las tres grandes epopeyas históricas de las minorías nacionales, la "Historia del Rey Gesar", del Tíbet, la "Epopeya Jangar" de Mongolia y la "Epopeya Manas", del Kirguistán, han sido compiladas, ordenadas y estudiadas.
It even appears in the ancient Hindu epic, the Ramayana.
Aparece incluso en la antigua epopeya hindú, el Ramayana.
Keeping in mind that the epic proclaims the common ideals and values of humanity,
Teniendo presente que en la epopeya se proclaman los ideales y valores comunes de la humanidad,
Noting the freedom-loving legacy of the epic for the nations of the region,
Tomando nota de que la epopeya encierra un legado de amor a la libertad para las naciones de la región,
of the Kyrgyz national epic,
la epopeya nacional kirquisa de
Commemoration of the millennium of the Kyrgyz national epic, Manas
Conmemoración del milenario de la Epopeya Nacional Kirguisa de Manás
ONE THOUSANDTH ANNIVERSARY OF THE MANAS EPIC
PARA CONMEMORAR EL MILENARIO DE LA EPOPEYA DE MANÁS
- Epic, I'm guessing
- Una pelea de epopeya. supongo.
This is epic.
Esto es de epopeya.
It's an American epic.
Es una epopeya americana.
- Yeah, it's an epic.
Sí, es una epopeya.
You like the epics?
¿Te gustan las epopeyas?
That was epic, man.
Eso fue de epopeya, viejo.
- The Iliad, my favorite epic.
-La Ilíada, mi epopeya favorita.
Just one single little epic.
Nada más una pequeña epopeya.
That is my epic.
Esa es mi epopeya.
It'll be epic.
Será de epopeya.
It was not a journey, it was an epic.
No era un paseo, era una epopeya.
The climb was an epic.
Subir la escalera fue una epopeya.
It was an epic of a country at war.
Fue la epopeya de un país en guerra.
It is the epic of the displaced person.
Es la epopeya del individuo desplazado.
Peace be not the end of my epic!
¡La paz no será el final de mi epopeya!
Again, the epic has no answer.
Una vez más, la epopeya no tiene respuesta.
But these days the epic form is an anachronism.
Pero hoy en día, la epopeya es anacrónica.
How goes the epic and the language?
¿Cómo van la epopeya y el idioma?
The two epics are profoundly different;
Las dos epopeyas son profundamente diferentes;
Make up one of your comic epics.
Invéntate una de tus cómicas epopeyas.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test