Translation for "entanglement" to spanish
Translation examples
noun
20. Nearly a million seabirds are thought to die from entanglement or ingestion of floatable material each year.
Se presume que cada año mueren alrededor de 1 millón de aves marinas a causa de enredos o material flotante.
Entanglement and ingestion are the primary kinds of direct damage to wildlife caused by marine debris.
El enredo y la ingestión son los dos principales daños directos que los desechos marinos causan a la fauna y la flora.
Disentangling the two was mandated by the United States Supreme Court when it posited that the Government should avoid entanglement with religion.
El Tribunal Supremo de los Estados Unidos entendió que había que establecer una distinción entre ambos y que el Gobierno debía evitar el enredo con la religión.
NEAFC banned shark finning and the use of gill and entangling nets in depths below 200 metres.
La CPANE prohibió la pesca de aletas de tiburón y el uso de redes de enmalle y de enredo en profundidades superiores a los 200 metros.
13. At some sites entanglement hazards may be presented by abandoned gear (cables, dredges, fishing gear, scientific instrumentation).
En algunos lugares, puede existir el peligro de enredo con equipos abandonados (como cables, dragas, aparejos de pesca e instrumentos científicos).
Species affected by entanglement and ingestion mostly include sea turtles, seabirds and marine mammals.
Entre las especies afectadas por los enredos y la ingestión destacan sobre todo las tortugas, las aves y los mamíferos marinos.
As noted above, in some areas and for some species, entanglement or smothering in discarded fishing gear can also be a problem.
Como se ha mencionado anteriormente, la muerte de algunas especies por enredo o asfixia en aparejos abandonados también puede llegar a ser un problema en determinadas zonas.
Of the different types of marine mammals, seals and sea lions are the most affected (particularly by entanglement).
De los distintos tipos de mamíferos marinos, las focas y los leones marinos son los más afectados (particularmente por los enredos).
Entanglement and ingestion are the primary kinds of direct damage to wildlife caused by it.
Los principales daños directos que le causan son los enredos y la ingestión.
Another quantum entanglement-
Otro enredo cuántico
Where's the entanglement?
¿Dónde está el enredo?
Squad 3: entanglement victim.
Escuadrón 3: víctima en enredo.
The Viper... gets entangled.
La víbora... se enreda.
# How we got entangled..#
La manera cómo se enredó
"No More Romantic Entanglements."
"No más enredos románticos."
- Umbilical cord became entangled.
El cordón umbilical se enredó.
"The Entanglements of the Devil".
"Los enredos del diablo".
The Warren entanglement.
El enredo de Warren.
Esmerelda becoming entangled in the lines;
Esmerelda que se enreda en los hilos;
Love entangled me in her web.
El amor me enredó en sus mallas.
Traveling by night will prevent…entanglements.
Viajar de noche evitará... enredos.
Nemo entangled himself in a hedge.
En ese momento Nemo se enredó en un arbusto.
The play’s romantic entanglements are in total confusion.
Los enredos románticos de la comedia están en total confusión.
A family entanglement brought on a violent crisis.
Un enredo familiar produjo una crisis muy violenta.
Sometimes it was a fear of legal entanglements.
A veces era por miedo a verse envueltos en enredos legales.
The American suspicion of foreign “entanglements” is very old.
El recelo estadounidense a los «enredos» extranjeros es muy antiguo.
noun
A brutal entanglement of these civilizational contrasts is taking place precisely in the area of the former Yugoslavia, threatening to polarize greater areas along the lines of separation and conflict between civilizational-religious blocs.
Una maraña brutal de estos contrastes entre civilizaciones tiene lugar precisamente en la zona de la ex Yugoslavia, amenazando con polarizar zonas más amplias a lo largo de las líneas de separación y conflicto entre bloques de civilizaciones y religiones.
In the event, we cannot be expected to legally accept such a course of action, which would only entangle us in a web of unnecessary complications.
Por eso no se puede esperar que aceptemos legalmente una medida de esa índole, que únicamente nos envolvería en una maraña de complicaciones innecesarias.
The current crisis has highlighted the interdependence of different aspects of the Middle East entanglement and the necessity to move to a settlement on all the negotiating tracks -- Palestinian, Syrian and Lebanese.
La crisis actual ha puesto de relieve la interdependencia de los diferentes aspectos de la maraña del Oriente Medio y la necesidad de avanzar hacia un arreglo en todas las vías de negociación: la palestina, la siria y la libanesa.
That has created a "spaghetti bowl" effect where the entangled trade policy rules are often very complicated, conflicting and confusing, which makes them hard to implement.
Ello ha resultado en una "maraña" de intrincadas normativas comerciales que suelen ser muy complejas, contradictorias y confusas, lo que dificulta su aplicación.
One division after the other breaks through in a gigantic leap, through the smashed-wire entanglement, across no-man's-land, into the first enemy trench.
Una división tras otra avanza en un salto gigante a través de la maraña de alambre de espino destrozado cruzando la tierra de nadie hacia la primera trinchera enemiga.
The web of lies entangling us can now be connected back to the very institution which brought us together.
Esta maraña de mentiras puede vincularse a la mismísima institución que nos unió.
A snarl of lawsuits entangle it.
Está inmersa en una maraña de pleitos.
And still we’re only at the beginning of the entanglement.
Y aún sólo estamos al comienzo de esta maraña.
Webs of branches shifted overhead, entangling the sky.
Marañas de ramas oscilaban sobre Rose, confundiendo el cielo.
Between them, these lights formed a tent of vision in the entangled night.
La luz se alzaba como una tienda luminosa en la maraña de la noche.
Egypt discovered linearity, a phallic track of mind piercing the entanglements of nature.
Egipto descubre la linealidad, una trayectoria fálica de pensamiento que horada la maraña de la naturaleza.
Two men and a woman, partially undressed and slumped over each other on the bed, their entanglements fatal.
Dos hombres y una mujer, semidesnudos y caídos en la cama unos sobre otros, en una maraña fatal.
I became entangled in the puzzle of why they should exist, of what sort of tangle that would make of the face of the plain.
Me enredé en el misterio de por qué deberían existir, de en qué tipo de maraña convertiría eso a la superficie de la llanura.
noun
It is crucially important that member States make use of the propitious opportunity created last August, give up sterile linkages, avoid entanglements and quarrels, and commence overdue work.
Es sumamente importante que los Estados miembros aprovechen la oportunidad propicia creada el pasado mes de agosto, renuncien a los vínculos estériles, eviten embrollos y disputas y comiencen la labor pendiente.
Your own vile ambuscade is now hampering your resolve, but now you ask me to solve your entanglement?
Su propia vil emboscada le evita sus objetivos... pero ahora me pide que ¿resuelva su embrollo?
I wanted to use the opportunity of this peaceful morning to communicate to you, sir that, as the result of the family entanglements and this night's exciting events I have decided to leave this house and terminate my employment alternatively, I resign.
Quería utilizar la oportunidad de esta agradable mañana para comunicarle, señor que, a resultas de estos embrollos de familia y estos excitantes acontecimientos nocturnos he decidido dejar esta casa y terminar mi relación laboral también. Dimito.
The entanglement with life.
El embrollo con la vida.
Naturally, my family avoided such entanglements.
Como es natural, mi familia me evitaba esos embrollos.
we can forget all this entanglement and make our own world.
Podemos olvidar este embrollo y comenzar de nuevo.
The prime purpose of this expedition was to end an entanglement with a woman in Los Alamos.
El propósito original de esta expedición era acabar un embrollo con una mujer de Los Álamos.
the might of money and the entanglement of art with it--the dollar as the soul's husband: a marriage nobody has had the curiosity to study.
El poder del dinero y el embrollo del arte con el dinero, el dólar como el esposo del alma: un matrimonio que nadie ha tenido la curiosidad de estudiar.
The daily offensives and retaliations of a thousand price wars, ethnic struggles, and media trials, all maintained in real time by quantum entangled communications.
Las ofensivas y contragolpes de un millón de guerras, luchas étnicas y juicios mediáticos, todas mantenidas en tiempo real por un embrollo de comunicaciones.
“The mining company, LKAB, is contracting out more and more work. We’re getting more and more firms up there, and that means more and more financial entanglements to sort out.
La empresa LKAB no hace más que subcontratar, de manera que allá arriba tenemos cada vez más empresas y más embrollos económicos que resolver.
Venport knew that he had to protect the naive and innocent Norma from future entanglements with these crafty men, and to separate her from all of her fruitless efforts in the past.
Venport sabía que tenía que proteger a la ingenua e inocente de Norma de futuros embrollos con aquellos hombres, y apartarla de sus estériles empresas del pasado.
Emotionally restless and unhappy, and yearning for adventure, Feynman wanted to escape the confines of gloomy wintery Ithaca, and perhaps the many tense sexual entanglements he had gotten embroiled in.
Emocionalmente inquieto y desdichado, y anhelando la aventura, deseaba escapar de la oscura Ithaca invernal, y quizá de los muchos embrollos sexuales en que se hallaba envuelto.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test