Translation for "encumbrances" to spanish
Similar context phrases
Translation examples
noun
(b) If an obligation to a secured creditor is secured by both a security right in an encumbered asset of the grantor and by an encumbrance on an immovable property of the grantor, the secured creditor may enforce: (i) both the security right and the encumbrance under the law governing enforcement of encumbrances on immovable property or (ii) the security right under this law and the encumbrance under the law governing enforcement of encumbrances on immovable property.
b) Si una obligación frente a un acreedor garantizado está respaldada tanto por una garantía real sobre un bien gravado del otorgante como por un gravamen sobre un bien inmueble del otorgante, el acreedor garantizado podrá ejecutar i) tanto la garantía real como el gravamen invocando el régimen que regule la ejecución de gravámenes sobre bienes inmuebles, o ii) la garantía real en virtud del presente régimen y el gravamen, conforme a la ley que rija la ejecución de gravámenes sobre bienes inmuebles.
2. Securities and encumbrances
2. Garantías y otros gravámenes
Ability to sell assets of the estate free and clear of encumbrances and other interests
Facultad de vender bienes de la masa que no estén gravados ni sujetos a otros gravámenes
In other words, land transferred under this modality is alienable and liable to encumbrance and prescription.
En otros términos, las tierras entregadas bajo esta modalidad son enajenable, susceptibles de gravámenes y prescriptibles.
Further encumbrance of encumbered assets
Imposición de nuevos gravámenes sobre bienes gravados
(i) The security right in the movable property under this law and the encumbrance in the immovable property under the law governing enforcement of encumbrances in immovable property; or
i) la garantía real sobre los bienes muebles conforme al presente régimen y el gravamen sobre los bienes inmuebles conforme al régimen que regule la ejecución de gravámenes sobre bienes inmuebles; o
(i) The security right in the movable property under the provisions on enforcement of a security right in movable assets recommendations in this chapter and the encumbrance in the immovable property under the law governing enforcement of encumbrances in immovable property; or
i) La garantía real sobre los bienes muebles conforme a las disposiciones pertinentes del presente régimen y el gravamen sobre los bienes inmuebles conforme al régimen que regule la ejecución de gravámenes sobre bienes inmuebles; o
The attachment shall not entail any change in previous encumbrances on the property.
El aseguramiento no implica modificación alguna a los gravámenes existentes con anterioridad sobre los bienes.
Well, you cosigned the mortgage, so you and your husband will both have to sign on any future encumbrance.
Los dos firmaron la hipoteca así que los dos tendrán que firmar cualquier futuro gravamen.
Now, that could be a fiduciary encumbrance right there.
Eso podría ser un "gravamen fiduciario".
I'd presume your brother has stays and encumbrances on your right to separate sale.
Presumo que su hermano tiene gravámenes y demoras sobre su derecho a una venta por separado.
Being the respondent to the second part... means you might have to accede to some of the fiduciary encumbrances involved here.
Como demandado y como contraparte... usted debe cargar con algunos de los "gravámenes fiduciarios".
Than an impediment and encumbrance
Que un impedimento y gravamen
"I give all my residences subject to any mortgages or encumbrances thereon, to--"
"Dejo todas mis residencias sujetas a hipotecas o gravámenes, a..."
Did I have one free of any mortgages, leases, tenancies or other encumbrances?
¿Tenía una propiedad libre de hipotecas, usufructos, arrendamientos u otros gravámenes?
The king gave my lord’s father the income without encumbrance for the building of the castle, for there was no northern defense.”
El rey le concedió al padre de mi señor las rentas de la misma sin gravamen para la construcción del castillo, ya que no existían defensas al norte. —¿Hierro?
Christian carried, routinely, an encumbrance of six hundred thousand—and would go as high as seven for short-term bridging.
Lo habitual era que Christian soportara un gravamen de seiscientas mil libras, que llegaba hasta las setecientas mil cuando necesitaba préstamos a corto plazo.
noun
But while concurrent progress for the first and second objectives was not only envisaged but repeatedly exhorted by many NPT parties throughout the CTBT negotiations, why doesn't the same reasoning apply when it comes to the second and third objectives? Does this mean that real multilateral advances towards the elimination of nuclear weapons are in effect being made contingent upon the prior attainment of the fissile materials production ban? And now, as we hear, also upon the additional encumbrance of waiting for the CTBT to enter into force?
Pero si muchas Partes en el TNP a lo largo de las negociaciones del TPCE no sólo previeron sino que reiteradamente encarecieron un avance simultáneo en pro del primero y el segundo objetivos, ¿por qué no se aplica el mismo razonamiento en lo que atañe a los objetivos segundo y tercero? ¿Significa ello que un avance multilateral efectivo hacia la eliminación de las armas nucleares se hace depender en efecto de la consecución previa de la prohibición de la producción de materiales fisibles y ahora, por lo que se dice, del estorbo adicional de esperar a la entrada en vigor del TPCE?
In Micronesia, in one case the Japanese army killed 70 "comfort women" in one night, because they felt the women would be an encumbrance or an embarrassment were they to be captured by the advancing American troops. Ibid., p. 115.
En Micronesia, en una ocasión el ejército japonés dio muerte a 70 "mujeres de solaz" en una noche porque consideró que constituirían un estorbo si eran capturadas por las tropas americanas que avanzaban Ibíd., pág. 115.
And I'm not going to be made an encumbrance of.
Y no voy a resultar un estorbo.
His head was entirely in his work, and I think having wives and daughters was actually an encumbrance for him.
La tenía dedicada por entero a su trabajo y pienso que tener esposas e hijas era un estorbo para él.
But the camera team were determined to film them hunting without the encumbrance of a cage.
Pero el equipo de cámaras estaba decidido a filmarlas cazando sin el estorbo de una jaula.
- Any encumbrance on site?
- ¿Algún estorbo en el lugar?
In any case, love of children is an eternal encumbrance
De todos modos, el amor por los niños es un estorbo eterno.
- Look, he sent this thing so I could come quickly And go quickly without any encumbrances... no offense.
- Mira, envió esta cosa, para que pueda ir y volver rápidamente, sin ningún sin ningún estorbo...
She seems commendably attentive and affectionate, but they are undoubtedly a great encumbrance to her and by now she's been caring for them for four months.
Ella parece admirablemente atenta y afectuosa, pero ellos son indudablemente un estorbo y los ha estado cuidando por cuatro meses.
For men in our position, holding grudges can be an encumbrance, don't you think?
Para los hombres de nuestra posición, guardar rencores puede ser un estorbo, ¿no Io crees?
The fleet would be an encumbrance.
La flota resultaría un estorbo.
She was an encumbrance, a connection to avoid.
Era un estorbo, un contacto que evitar.
My exoskel-eton became an encumbrance.
Mi dermatoesqueleto se convirtió en un estorbo.
it was easier to move about without that encumbrance.
tenía más facilidad de movimientos sin ese estorbo.
The sound was another little encumbrance to David.
Aquel ruido era otro pequeño estorbo para David.
The burden of self-importance is a terrible encumbrance.
La carga de la importancia personal es en verdad un terrible estorbo.
A dainty maid, inexperienced, would be an encumbrance to him;
Una doncella refinada e inexperta solo le supondría un estorbo;
The Romanovs themselves began to seem superfluous, almost an encumbrance.
Hasta los propios Romanov empezaron a ser considerados como superfluos, casi como un estorbo.
I felt the earth was determined to shake itself loose of an unwanted encumbrance.
Me daba la impresión de que la tierra estaba decidida a librarse de un estorbo no deseado.
Swordsmen in the narrow passages of the ship would be an encumbrance rather than a help.
En las estrechas crujías del navío, los espadachines constituirían más un estorbo que un apoyo.
noun
The Act also ensures that an adopted child is not saddled with encumbrances of his or her adopted parent(s).
139. La ley garantiza asimismo que el niño adoptado no asumirá las cargas de sus padres adoptivos.
Acceptance by the Government of Timor-Leste without encumbrance of surplus real estate formerly occupied by UNMISET
Aceptación por el Gobierno de Timor-Leste, sin cargo, de las propiedades excedentes ocupadas anteriormente por la UNMISET
The Committee recalls its observation and concern that the high level of pre-encumbrances is indicative of slow progress in the implementation of projects funded from the construction-in-progress account.
La Comisión recuerda su observación y su preocupación de que el elevado monto de las afectaciones demuestra la lentitud con que avanza la ejecución de los proyectos financiados con cargo a la cuenta de obras de construcción en ejecución.
The Advisory Committee has expressed its concern that the high level of pre-encumbrances is indicative of slow progress in the implementation of projects funded from the construction-in-progress account.
La Comisión Consultiva ha expresado preocupación porque el alto nivel de las afectaciones indica la lentitud en la ejecución de los proyectos financiados con cargo a la cuenta para obras de construcción en ejecución.
To insist, mechanically, that the Special Committee should meet every year for the same period of time, regardless of circumstances, was to risk relegating the Special Committee to the category of a useless encumbrance.
Insistir de forma mecánica en que el Comité Especial se reúna cada año por el mismo período sean cuales sean las circunstancias es arriesgarse a relegar a ese Comité a la categoría de carga superflua.
Then again, some of our best agents excel because they have no family encumbrance.
Algunos de nuestros mejores agentes destacan por no tener carga familiar.
In 1979, Onan Goopta molted his earthly encumbrance to pursue his Selfosophical research in another dimension.
En 1979, Onan Goopta mudó su carga terrenal para perseguir su investigación Autosófica en otra dimensión.
My present encumbrance is not an important one.
Mis presentes cargas no son demasiado importantes.
They swung lifeless, deadweight blubbery encumbrances.
Se balanceaban de un lado a otro, sin vida, una carga grasienta, un peso muerto.
Part of Glass did not want the encumbrance of fellow travelers.
Una parte de Glass no quería la carga de navegar con otros.
To the self-interested symbonites she was a mild encumbrance, a threat which had been neutralised.
Para los simbonitas era una carga ligera, una amenaza que había sido neutralizada.
Despite the weight, the encumbrance and the cobblestones of Via Mascheraio, I pedalled fast.
A pesar de la carga, la incomodidad y los pedruscos de via Mascheraio, pedaleaba con rapidez.
Shorn of the dull encumbrances of wealth and power, they were free to be purely what they were.
Despojados de las pesadas cargas de la riqueza y el poder, tenían libertad para ser puramente lo que eran.
She had accepted her guard troop at first as an unavoidable encumbrance, and ignored them.
Al principio había aceptado a la tropa de guardias como una carga inevitable, y los había ignorado.
He tolerated no encumbrances to tie him down, nor anything that would make him vulnerable.
No toleraba ninguna carga que lo atara ni nada que le hiciera vulnerable.
They convey an ability to, inter alia, know, understand, enter, visit, make use of, maintain, exchange and develop cultural heritage, as well as to benefit from the cultural heritage and creations of others, without political, religious, economic or physical encumbrances.
Transmiten la capacidad, entre otras cosas, de conocer, comprender, entrar, visitar, hacer uso, mantener, intercambiar y desarrollar el patrimonio cultural, así como beneficiarse del patrimonio y de la creación de otros, sin impedimentos políticos, religiosos, económicos ni físicos.
Some UNDP advantages - its size, structure and capacity to manage large-scale funding - are a disadvantage for smaller donors, where these strengths can become encumbrances.
Algunas de las ventajas del PNUD -- su magnitud, su estructura y su capacidad para administrar financiación en gran escala -- constituyen una desventaja cuando se trata de donantes más pequeños, para los cuales aquellas ventajas pueden transformarse en impedimentos.
Islam is definitely not an encumbrance to progress and prosperity.
Definitivamente, el Islam no es un impedimento para el progreso y la prosperidad.
Remove encumbrance as discussed, and we will see this to proper end.
Líbrate del impedimento como discutimos y veremos cómo esto llega a buen fin.
I, Lal Bihari Sarohi, son of Babu Lal Sarohi, resident of Mandola... have freely and without encumbrance, handed over my land to the state government.
Yo, Lal Bihari Sarohi. Hijo del señor Lal Sarohi, residente de Mandola. Libremente y sin impedimento le entrego la tierra al gobierno.
Considering this diminishing window of opportunity, I propose a temporary suspension of the guidelines to all relevant international treaties so that we may act swiftly and without encumbrance.
En vista de que nuestras oportunidades disminuyen... propongo una temporaria suspensión de los... procedimientos de todos los tratados internacionales relevantes... para que así podamos actuar rápidamente y sin impedimentos.
And now it seems an encumbrance to be easily put aside!
Y ahora parece un impedimento que fácilmente puede dejarse de lado!
Are you not great enough encumbrance already, without further baggage?
—¿No es usted ya suficiente impedimento?
And he wanted Sharra at his side without an encumbrance.
Y quería a Sharra a su lado sin impedimentos.
You will not be restrained by the limits of flesh or time or space, nor any encumbrances.
No estarás limitado por la carne, el tiempo o el espacio, ni por ningún otro impedimento.
Judging by the noisy rattling and clinking that her small movements generated, there were other encumbrances as well.
A juzgar por el estrépito metálico que provocaban sus movimientos, había otros impedimentos.
There was much grumbling, but I made them discard every replaceable encumbrance.
Por supuesto que gruñeron mucho, pero les hice que dejaran aquí todo impedimento que podrá ser reemplazado.
Either way, he must soon be gone and he wanted as few social encumbrances as possible.
De todos modos, muy pronto debería irse de aquí y deseaba, mientras tanto, tener la menor cantidad posible de impedimentos sociales o de cualquier otro orden.
noun
The presumption and concern about "potential use" intimated in paragraph 12 of resolution 2023 (2011) is instantly morphed into a categorical "statement of fact" in paragraph 13 to elicit encumbrances on Eritrea's sovereign budgetary prerogatives.
La presunción y la preocupación respecto de la "posibilidad de que ... pueda utilizarse" que se expresan en el párrafo 12 de la resolución 2023 se convierten instantáneamente en el párrafo 13 en una "exposición de hecho" categórica para que se impongan restricciones a las prerrogativas presupuestarias soberanas de Eritrea.
There used to be that encumbrance, you know, where filmmakers were guys who-you know, people who just sat around coffee shops saying what great films they would make if "the man" would ever give them a chance.
Solía estar ese obstáculo, donde los realizadores... eran tipos que solo se sentaban en las cafeterías diciendo... qué grandes películas hubieran hecho si les hubiera dado una oportunidad.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test