Translation for "dying" to spanish
Translation examples
Nurse and treat sick and dying patients at home and in hospital;
Atender y tratar a los enfermos y los moribundos en casa y en el hospital;
(d) Care for the terminally ill and the dying
d) Atención a los enfermos en fase terminal y a los moribundos
A civilization that uses its principles for trickery and deceit is a dying civilization.
Una civilización que le hace trampa a sus principios es una civilización moribunda".
The pain we now feel is not the death rattle of a dying man, but the pain of a new birth.
El actual dolor no es el estertor de un moribundo, sino el dolor de un nuevo parto.
Our dying rivers
Nuestros ríos moribundos
The shrieks of the women, and the groans of the dying, rendered the whole a scene of horror almost inconceivable.
Los gritos de las mujeres y los lamentos de los moribundos hacían casi inconcebible esa horrible situación.
At Belsen, the dead and dying were everywhere.
En Belsen había muertos y moribundos por doquier.
We will elaborate programmes of help for the families of persons dying.
Elaboraremos programas de ayuda a las familias de los moribundos.
`Our language is dying, that is the first sign of deterioration.
Nuestro idioma se encuentra moribundo, lo que es la primera señal de deterioro.
"The Dying Swan".
El Cisne Moribundo.
The Dying Gaul.
El Galo Moribundo.
I'm not dying.
No estoy moribundo.
Colt's dying, Colt's dying.
Moribundos de Colt, moribundos de Colt.
A dying man.
Un hombre moribundo.
Or just dying?
¿O solo moribundo?
I'm dying!
¡Soy una moribunda!
Dying man's.
- De uno moribundo.
A dying woman.
Una mujer moribunda...
Stupid dying medium.
Estúpido medio moribundo.
A dying accent for a dying woman.
Un acento moribundo para una mujer moribunda—.
The dying cultures, dying lands. Europe ends.
Las culturas moribundas, las tierras moribundas. Europa acaba.
But it could not be the dying man-this was the dying man. So. "Feeling?"
Pero no podía ser el moribundo… el moribundo era ese. Así que… —¿La sensación?
The woman is dying.
La mujer está moribunda.
Rikersville was dying.
Rikersville estaba moribunda.
Are they ill and dying?
¿Están enfermas y moribundas?
“The Prime is dying?”
—¿El primado está moribundo?
“With dying people?”
—¿Con gente moribunda?
And it is a dying town.
Y es una ciudad moribunda.
Kazakhstan is interested in the mobilization of the international community to solve environmental problems, because it has disaster areas, such as the region of the former Semipalatinsk nuclear testing ground, the dying Aral Sea and other zones.
Kazajstán está interesado en la movilización de la comunidad internacional para resolver los problemas del medio ambiente, porque tiene zonas de desastre como la del ex polígono de ensayos nucleares de Semipalatinsk, el agonizante Mar de Aral y otras regiones.
The report is also explicit in describing the acts amounting to war crimes committed by the Israelis, such as denying the dying wounded access to medical care, and civilians to basic humanitarian necessities.
Asimismo, se describen explícitamente tales actos como crímenes de guerra cometidos por los israelíes, como denegar el acceso de los heridos agonizantes a la asistencia médica y de los civiles a los servicios humanitarios encargados de satisfacer sus necesidades básicas.
We should not wait to act until graphic pictures of emaciated and dying children dominate TV screens and newspapers.
No debemos esperar a obrar hasta que las imágenes vívidas de niños descarnados y agonizantes dominen las pantallas de televisión y los periódicos.
79. The case of D. v. United Kingdom concerned the proposed deportation by the British authorities of a man dying from AIDS to St. Kitts, his country of origin.
79. El caso D. c. el Reino Unido se refería a la intención de las autoridades británicas de deportar a un hombre agonizante a causa del SIDA a Saint Kitts y Nevis, su país de origen.
I ask the Secretary-General of the United Nations whether he is obliged to defend the moral principles in the United Nations Charter or whether he should console the dying and the bereaved by saying that there are others elsewhere who are suffering worse fates.
Pregunto también al Secretario General de las Naciones Unidas si está obligado a defender los principios morales contenidos en la Carta de la Organización, o si debería consolar a los agonizantes y a sus deudos diciendo que en otros lugares hay otras personas que sufren destinos peores.
A number of children had themselves tried to help wounded or dying people, or had carried dead people.
Otros habían tratado de ayudar a personas heridas o agonizantes y habían transportado cadáveres.
The resolution of ancient and emerging new conflicts and the provision of humanitarian aid to the millions of hungry and dying peoples of the world are problems that the United Nations, through its agencies, has grappled with.
La resolución de conflictos antiguos y nuevos y la prestación de ayuda humanitaria a los millones de personas hambrientas y agonizantes son problemas que las Naciones Unidas, mediante sus organismos, han abordado.
Most of the world's 11 million children who had lost one or both parents to AIDS lived in the SADC region. A vast number of children lived with sick and dying family members and are themselves infected with HIV.
La mayor parte de los 11 millones de niños que han quedado huérfanos vive en la región, muchos otros viven con familiares enfermos o agonizantes y están ellos mismos infectados con VIH.
Distraught and dying ...
Angustiado y agonizante...)
My daughter's dying!
¡Mi hija está agonizante!
We are a dying government!
¡Somos un gobierno agonizante!
He's already dying.
Él ya es agonizante.
And dying of blindness
Agonizante y cegada
A dying Dr. Death?
¡ Un Dr. Muerte agonizante!
The city is dying.
- La ciudad está agonizante.
Like a dying balloon.
Como un globo agonizante.
Her dying father.
Su padre agonizante.
"Wounded Gendarme Dying."
"Gendarme herido agonizante".
The dying froth made dying frothly shapes.
La espuma agonizante hizo formas espumosas agonizantes.
In a dying London.
—En un Londres agonizante.
A: A dying one, yes.
R: Sí, uno agonizante.
Dying, or already dead.
Agonizante, o ya muerto.
We die with the dying:
Perecemos con los agonizantes:
Famous for dying crews and dying cargoes.” Ike swallowed. “And the other?”
Famoso por sus agonizantes tripulaciones y sus agonizantes cargamentos. Ike tragó saliva. —¿Y el otro?
Its mother lay dying.
La madre, agonizante.
Dying, but not yet entirely dead.
Agonizante, pero no muerto del todo.
The trampled barley was scattered with dead and dying horses, dead and dying men.
La cebada aplastada estaba sembrada de caballos muertos y agonizantes, de hombres muertos y agonizantes.
[Man] "Clothilde watched the dying rays of sunset fade on the boats... "that had been beached on the sand...
Clotilde miraba a los mortecinos rayos del sol al atardecer... sobre los botes que habían sido varados en la arena.
It mirrored the mountains and the dying light.
En él se reflejaban las montañas y la luz mortecina.
again, but in a strange dying voice.
—Sí —contestó él pero con voz extrañamente mortecina.
They sat about the dying campfire.
Se sentaron en torno a las ascuas mortecinas.
Naaliyah shaved her legs in the dying light;
Naaliyah se afeitó las piernas en la luz mortecina;
The dying light fell across the back of his sweatless neck.
La luz mortecina iluminó su nuca seca.
Even now it glowe mid a cold, dying blue.
Y aún despedía ese brillo cerúleo, frío y mortecino.
Is that blue, a flash of metal like a dying star? But there is nothing.
¿Eso de ahí es azul, es un destello de metal como una estrella mortecina? Pero no hay nada.
The two ate in the dying glow of the autumn day.
Los dos comieron bajo la luz mortecina del día de otoño.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test