Translation examples
Do not try to drag the region into a total war.
No trate de arrastrar a la región a una guerra total.
As in 2011, falling net exports will cause the growth of GDP to drag.
Al igual que en 2011, la caída de las exportaciones netas arrastrará consigo el crecimiento del PIB.
The United States is plotting to drag other countries into the PSI against specific countries.
Los Estados Unidos de América están tramando arrastrar a otros países a adherirse a la Iniciativa en contra de determinados países.
It is not easy to drag your corpses".
No es fácil arrastrar vuestros cadáveres".
We particularly urge the United Nations not to allow itself to be dragged into such a campaign.
En particular, instamos a las Naciones Unidas a que no se dejen arrastrar por semejante campaña.
iii) Restrictions on carried or dragged loads;
iii) los trabajos que entrañan cargar o arrastrar mucho peso;
(e) One (1) iron hook and chain or rope (for barricade removal and dragging or pulling).
e) Un (1) gancho de hierro y cadena o cuerda (para quitar y arrastrar o tirar barricadas).
The confrontation between these two blocs very nearly dragged the entire world into an uncertain fate.
El enfrentamiento entre estos dos bloques estuvo a punto de arrastrar a todo el mundo a un destino incierto.
The issue of Taiwan will also be solved and it will not drag on for too long.
La cuestión de Taiwán también se resolverá, y no se arrastrará durante mucho tiempo más.
Lie down, ' drag you.
Acuestate, te arrastrare.
Oh, boy, what a drag.
Muchacho, ¿qué arrastrará?
I'll drag my feet.
Arrastraré mis pies
Drag 'n' drop.
Arrastrar y soltar.
He got dragged in.
Se dejó arrastrar.
I'll drag him, drag him down with me.
Lo arrastraré, lo arrastraré hacia abajo conmigo.
Let's drag...
Vamos a arrastrar...
Now let's drag.
Ahora vamos a arrastrar.
Who will drag us?
- ¿Quién nos arrastrará?
♪ I'm always dragging
*Yo siempre arrastraré*
A footstep, followed by a dragging sound, a step again, then a dragging.
Un paso seguido de un arrastrar, un paso de nuevo y un arrastrar.
I’ll drag you out the way you are.”
Te arrastraré fuera estés como estés.
It won’t drag you down.
No te arrastrará al fondo.
But why drag around the body?
¿Pero por qué arrastrar el cadáver?
Who shall drag the body?
¿Quien arrastrará el cuerpo?
“I’ll drag you through mud!”
—¡La arrastraré por el fango!
Won’t that drag the Americans into the war?”
¿Y no arrastrará a los americanos a la guerra?
“You couldn’t drag a cat.
–Tú no podrías arrastrar ni a una gata.
And will it drag us to the bottom of the ocean?
—¿Y nos arrastrará al fondo del océano?
Dragging is a strong word.’
—«Arrastrar» es una palabra demasiado fuerte.
verb
I want the murder weapon. I don't care if you have to drag the Potomac.
Quiero el arma, aunque tengan que rastrear el río.
You can drag that lake, you won't find him.
Ya puede rastrear todo el lago que no lo va a encontrar.
You need to drag this little shit stain...
Tienes que rastrear la pequeña mancha de mierda...
Maybe it's time to rethink dragging that river.
A lo mejor es el momento para repensar rastrear ese río.
We should drag the port and see if we can find anything else.
Deberíamos rastrear el puerto y ver si podemos encontrar algo más.
If you can drag yourself away, do some background on Gansa.
Si pudieras rastrear algunos antecedentes de Gansa.
They would have to drag the Monongahela to find my riddled corpse.
Tendrían que rastrear todo el Monongahela para encontrar mi cadáver.
They decided at any rate to drag the lakes along the shore.
A pesar de todo decidieron rastrear cerca de las orillas de los lagos.
The Tourist began a drag and drop of the files stored on the flash drive.
El Turista empezó a rastrear los archivos almacenados en la memoria Flash.
The ice-coated dragging poles stood in the snowdrifts at night, pointing upwards.
Los helados palos empleados para rastrear sobresalían de la nieve por las noches.
They’d already started dragging for her when that deputy sheriff found her swimming suit shoved in the big pocket of that robe.
Ya habían comenzado a rastrear cuando el comisario encontró su malla de baño metida en el bolsillo de una de las batas.
He thought we should drag the river for you. But I assured him that he did not know Americans as well as I and that you had not drowned yourself.
Me dijo que teníamos que rastrear el río para encontrarte, pero yo le aseguré que no conocía a los americanos tan bien como yo y que no te habías tirado al río.
If that were so, Colonel Blok hadn’t given anything away when he’d told Chesna earlier this morning that the police had been summoned to start dragging the river.
Si era así, el coronel Blok no había revelado nada cuando por la mañana, más temprano, le dijo a Chesna que se había ordenado a la policía que empezase a rastrear el río.
There had been countless helicopter searches, divers had been called in, and the water had been dragged for bodies. The surroundings had been searched by chain gangs of both volunteers and specialist dog units.
Se habían efectuado infinidad de reconocimientos aéreos con helicópteros, los buzos se habían sumergido a rastrear en busca de cuerpos y se había organizado una partida con voluntarios y unidades especializadas con perros.
the populations of Madrid and Barcelona and possibly Valencia were urged to hunt them down and unmask them, to drag them out of the sewers and kill them, and it was the same on the other side: they were urged to track down and destroy intriguers, not that there would have been many left in an area full of talkative father-confessors, but that was what was asked of them.
se instó a la población de Madrid y Barcelona y quizá Valencia a que los buscara y los descubriera, los sacara de sus cloacas y los aplastara, y lo mismo en el otro bando: rastrear y aniquilar a emboscados, pocos quedarían vivos en esa zona llena de locuaces curas confesores, pero esa fue la instigación.
verb
- We should drag the ponds.
Deberíamos dragar el estanque.
Drag Lake Saimaa?
¿Dragar el lago Saimaa?
Oh no .. I'm afraid you will have to drag the lake.
Deberá dragar el lago.
Start dragging the bay.
¡Empiecen a dragar la bahía!
Wouldn't hurt to have them drag the river.
Podrían dragar el río.
We need to drag the lake.
Tenemos que dragar el lago.
Guess we're gonna have to drag the river.
Habrá que dragar el río
We'll set the drags in the morning.
Mañana lo haremos dragar.
We're dragging the river, Luddy.
Vamos a dragar el río, Luddy.
Try dragging the pond?
Van a dragar el pantano.
They are going to drag the pond.
Van a dragar el estanque.
and the Inspector was going to drag the pond.
y el inspector se preparaba a dragar el estanque.
'We've started dragging the lake, Ray.
—Hemos empezado a dragar el lago, Ray.
That it was Cayley's idea to drag the pond.
—Que la idea de dragar el estanque provenía de Cayley.
There was talk of dragging the river downstream from the Falls.
Se habló de dragar el río corriente abajo desde las cascadas.
And they dragged the pond with hooks, and couldn't ever get it back.”
Y después de dragar el estanque con garfios, no lograron recuperarlo.
His rich daddy can drag the lake for his corpse.
Su papá ricachón tendrá que dragar el lago para encontrar su cuerpo.
The inspector wants to drag the lake this afternoon." "Oh! Is there a lake?"
El inspector quiere dragar el lago esta tarde. —Ah, ¿hay un lago?
They're going to drag the pond—beg its pardon, the lake. Where is the lake?
—Van a dragar el estanque... perdón: el lago. ¿De qué lado está?
Bliss gave instructions that the pond was to be dragged, but did not wait to see the result.
Bliss dió instrucciones para que se dragara el estanque, pero no esperó al resultado.
It seems longer; not because time dragged, but because of things I did, of things I looked at, of conversations I had.
Me pareció más. No porque pasara lentamente, sino por las cosas que hice, las cosas que vi y las conversaciones que mantuve.
It’s easier than dragging yourself across the flair tae switch that fuckin fire oan.
Es más fácil que arrastrarse por el suelo para encender ese puto fuego.
Its top half twitched and tried to drag itself across the floor.
La parte superior se sacudió convulsa mientras trataba de arrastrarse por el suelo.
Far below, Big Bol had started trying to drag himself across the floor of the Exchange.
Abajo, Gran Bol había comenzado a tratar de arrastrarse por el suelo del Intercambio.
I heard the sound of a chair dragged across the floor, probably to receive Civil.
Oí el sonido que produjo una silla al arrastrarse por el suelo, seguramente para recibir el cuerpo de Civil.
Her shirt tore as she dragged herself across the ground, and the sand scraped the bare skin of her stomach.
La camisa se le desgarró al arrastrarse por el suelo y la arena le arañó la piel desnuda del estómago.
Her dress was very long, black lace, and it made a rustling noise as it dragged across the ground.
Llevaba un vestido largo y negro de encaje que hacía un sonido susurrante al arrastrarse por el suelo.
Some of the trainofficials were dead, some so wounded that they staggered about or dragged their bodies along the floor.
Algunos de los empleados del tren se hallaban muertos y otros tan mal heridos que apenas podían arrastrarse por el suelo.
But did they ever try dragging themselves across a floor to a gun with that one arm, their insides filling up with blood, so goddamn mad to be shot they’d do anything to reach the killer.
[1] Pero ¿ha probado alguien de ese jurado a arrastrarse por el suelo sin más apoyo que ese único brazo, para alcanzar una pistola, vertiendo la sangre de sus entrañas, tan enloquecido por la muerte que harías cualquier cosa por agarrar a tu verdugo?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test