Translation examples
verb
This is a fact which the international community cannot disregard.
Es un dato que la comunidad internacional no puede ignorar.
It is antidemocratic to disregard the wish for change and to maintain the blockade.
Ignorar la voluntad de cambio y mantenerlo es antidemocrático.
In this attitude the State was responding to the criteria of a sector of society and its institutions were relying on a view presented as "universal", whereas it was in fact "particular", its main feature being that it disregarded or attempted to disregard the cultural differences in the population.
En este sentido, el Estado responde a parámetros culturales de un sector de la sociedad, por lo que las instituciones se han derivado de una concepción que se presenta como "universal", cuando en realidad son "particulares" y cuya característica fundamental es el ignorar o tratar de ignorar las diferencias culturales de la población.
No State has the right to disregard its clear obligations under international law.
Ningún Estado tiene derecho a ignorar las obligaciones que claramente ha contraído en virtud del derecho internacional.
One should not disregard the concrete and undeniable achievements of Belarus.
No se deben ignorar los logros concretos e innegables de Belarús.
The solution is not to start disregarding the Conference on Disarmament or to minimize its importance.
La solución no está en comenzar a ignorar la Conferencia de Desarme o minimizar su importancia.
To disregard recognized fundamental laws is to be banished from the international community.
Ignorar las reglas fundamentales reconocidas es ponerse al margen de la comunidad internacional.
The value placed on it by both doctrine and international courts should not be disregarded.
No se puede ignorar el valor que se le ha dado tanto por la doctrina como por los tribunales internacionales.
They claim that the State party should not disregard this document, which contained very important findings.
Sostienen que el Estado parte no debe ignorar este documento, que contiene conclusiones muy importantes.
How could you disregard my advice?
¿Cómo pudiste ignorar mi consejo?
Okay, we'll disregard this one.
Bueno, vamos a ignorar este.
Are you gonna disregard the vow?
¿Vas a ignorar tu promesa?
Disregard human orders.
Ignorar órdenes humanas.
The jury will disregard those remarks.
El jurado ignorará esos comentarios.
Jury will disregard Mr. Kepler's remark. Continue.
El jurado ignorará el comentario.
You have disregard my conditions.
Debes ignorar mis condiciones.
The jury will disregard.
- Sostenida. El jurado lo ignorará.
He may disregard your armbands.
Puede ignorar sus brazaletes.
The jury is instructed to disregard.
El jurado debe ignorar lo que el doctor Cross acaba de declarar.
Some units’ commanders chose to disregard the order;
Los comandantes de algunas unidades decidieron ignorar la orden;
The project’s big mistake is disregarding the existence of Madrid.
El gran error del proyecto es ignorar que Madrid existe.
This makes them even less convincing: A red-faced, hysterical woman is very easy to disregard, and I’m always looking for a reason to disregard.
Eso las hace aún menos convincentes: una mujer roja como un tomate e histérica es muy fácil de ignorar, y yo siempre busco una razón para ignorar.
Can a father’s express wishes be so totally disregarded by this Council?”
¿Puede este Consejo ignorar el deseo expreso de un padre?
But the knowledge was not something that she could afford to disregard, even under the allure of her daydreams.
Sin embargo, no podía ignorar la realidad, ni siquiera bajo el encanto de sus ensoñaciones.
He spoke to it, but the wolf disregarded the speaking and kept on with him, pacing him.
Le habló, pero el lobo pareció ignorar sus palabras y siguió andando a su ritmo, manteniéndose a su altura.
“He knows why I wouldn’t want to work with you and has decided to disregard my wishes.
Él sabe porqué yo no querría trabajar contigo y ha decidido ignorar mis deseos.
I did not doubt his words, but how could I disregard the signs that I had received?
Aunque yo no dudaba de sus palabras, ¿cómo podía ignorar las señales que había recibido?
To advance arguments that such a Register may evolve at an undetermined time and become comprehensive is to disregard the inherent relationship of the various components of security.
El argumentar que ese Registro en algún momento podría evolucionar y ampliarse es desatender la relación inherente entre los distintos componentes de la seguridad.
It chooses to disregard the extreme hostility of certain countries in the region that continue to reject any form of peaceful reconciliation and coexistence with Israel.
Se decide desatender la hostilidad extrema de algunos países de la región que siguen rechazando toda forma de reconciliación y de coexistencia pacíficas con Israel.
He attached great importance to setting up a multidisciplinary and multinational working group which would uphold the objectives of the Organization without disregarding the diversity of regional interests.
Asigna la mayor importancia a la conformación de un grupo de trabajo multidisciplinario y multinacional que resguarde los objetivos de la Organización, sin desatender la diversidad de intereses regionales.
Requiring such a degree of precision might disregard the fundamentally informal and flexible nature of conciliation.
Exigir ese grado de precisión podría desatender la naturaleza fundamentalmente oficiosa y flexible de la conciliación.
That work should focus on treaty-based investor-State arbitration, without disregarding the issue in the context of international commercial arbitration.
Esa labor debería centrarse en los arbitrajes entre inversionistas y Estados en el marco de un tratado, sin desatender el contexto del arbitraje comercial internacional.
Considering an impermissible reservation null and void allowed for the reservation to be severed from a State's consent to be bound and permitted complete disregard for the reserving State's declaration.
Considerar que una reserva inválida es nula de pleno derecho permite disociar la reserva del consentimiento de un Estado a quedar obligado por un tratado y permite también desatender por completo la declaración del Estado que formula la reserva.
In certain circumstances, the body conducting the case is entitled to disregard a suspect's or accused's refusal of defence counsel (art. 81).
En determinadas circunstancias, el órgano encargado del caso tiene derecho a desatender la negativa de un sospechoso o acusado de que se le asigne un abogado defensor (art. 81).
We are confident that the international community will not disregard its commitment to assist Afghanistan.
Confiamos en que la comunidad internacional no desatenderá su compromiso de asistir al Afganistán.
- The final composition of the Expert Advice Body is to reflect fair geographical representation, while not disregarding gender balance and the representation of the main legal traditions and civilizations; and
- La composición final del Órgano de Asesoramiento de Expertos ha de reflejar una representación geográfica equitativa, sin desatender el equilibrio entre hombres y mujeres y la representación de las tradiciones jurídicas y civilizaciones más importantes; y
37. Malta intended, in particular, to disregard any recommendation that could lead to the practice of abortion in the country.
Malta se propone desatender toda recomendación que conduzca a establecer la práctica del aborto en el país.
That leg can't be disregarded.
No puedes desatender esa pierna.
You may not want to regard my client's innocence, but you cannot possibly disregard the fact that 117 wrongfully convicted people have been saved from execution in this country, 117.
Usted puede no querer considerar la inocencia de mi cliente, pero usted no puede, posiblemente, desatender el hecho que 117 personas injustamente condenadas han sido salvadas de la ejecución en este país, 117.
Yes, but we can't disregard our traditions and beliefs.
Sí, pero no podemos desatender nuestras tradiciones y creencias.
So you took it upon yourself to disregard my request.
Así que usted lo tomó para desatender mi demanda.
We must not disregard those threats.
Y esas amenazas no son para desatender.
As such, I am under obligations I cannot honorably disregard.
Tengo obligaciones y deberes que no puedo desatender de manera honorable.
I want more, you say to the harried, servile architect, who has by now started to disregard some of his eccentric patron’s instructions or to cut corners with the building materials. More, more.
Quiero más, decís al apresurado y servil arquitecto, quien ya ha empezado a desatender algunas de las instrucciones de su excéntrico patrón o a chalanear con los materiales de construcción.
They must have received enormously intense orders to find those robots or it would not have been possible for them to disregard a patently ill human being.
Los perseguidores debían de haber recibido unas órdenes enormemente reforzadas de encontrar a Daneel y Giskard, pues de otro modo no se explica que pudieran desatender a un ser humano visiblemente enfermo.
He tried to disregard these phenomena.
Intentó pasar por alto este fenómeno.
He could never disregard that.
Él nunca podría pasar por alto eso.
This was a signal Whelpdale could not disregard.
Era una señal que Whelpdale no podía pasar por alto.
I blamed Ayn Rand for disregarding all this.
Culpé a Ayn Rand por pasar por alto todo eso.
Do you think you can willfully disregard the world’s opinion?
¿Por qué crees que puedes pasar por alto la opinión de todo el mundo?
Victor had told him never to disregard information.
Victor le había advertido que nunca pasara por alto ninguna clase de información.
It's man's ignorance of and disregard for his magical nature that is wrong.
Lo que está mal es la ignorancia que obliga al hombre a pasar por alto su naturaleza mágica.
Indeed, a Roman was once misguided enough to disregard the warning.
De hecho, hubo una vez un romano a quien su mala cabeza llevó a pasar por alto la advertencia.
“But if you’re willing to disregard one article,” Arkady pointed out, “you should be willing to disregard the rest. Right?”
—Pero si están dispuestos a pasar por alto un artículo —señaló Arkadi—, deberían estar dispuestos a hacerlo con el resto. ¿Correcto?
The participation of the population in matters concerning them is a basic component in the building of a real democracy that seeks prosperity for all, without disregarding the most vulnerable groups in the process.
La participación de la población en asuntos de su interés constituye un elemento fundamental en la construcción de una verdadera democracia que procure el bienestar de todos, sin descuidar en este proceso a los más vulnerables.
They are at the core of the fundamental and vital interests that no State can afford to disregard.
Esos motivos obedecen a intereses fundamentales y vitales que ningún Estado puede permitirse descuidar.
The analysis appears, however, to disregard the non-economic aspects and only employment that produces a salary or monetary income appears to count.
No obstante, el análisis parece descuidar los aspectos no económicos y aparentemente sólo el empleo que produce un sueldo o ingreso monetario es el que cuenta.
He urged Nepal not to disregard the close traditional, cultural and historical relationship between the two countries.
El orador insta a Nepal a no descuidar la estrecha relación tradicional, cultural e histórica entre los dos países.
The adoption of the Statute should not be a reason to disregard the concerns of States that had not yet signed and ratified it.
La adopción del Estatuto no debe ser razón para descuidar los problemas de los Estados que todavía no lo han firmado y ratificado.
Again, port authorities agreed that pricing advantages should not be achieved by disregarding environment protection.
También en este caso, las autoridades estuvieron de acuerdo en que las ventajas de la tarificación no deberían conseguirse a costa de descuidar la protección del medio ambiente.
Our country is promoting a social market economy, free and respectful of private initiative, but without disregarding the share of responsibility borne by the Government.
Nuestro país impulsa la economía social de mercado, libre y respetuosa de la iniciativa privada, pero sin descuidar la cuota de responsabilidad del Gobierno.
Disregard for human safety ...
Descuidar la seguridad de los humanos...
I say it's a reckless disregard for human life.
Dije que es imprudente descuidar la vida humana.
I know what good morals are, but you're supposed to disregard good morals when you're living in a crazy, bad world.
Yo se lo que es la buena moral, pero estas supuesto a descuidar... la buena moral cuando estas viviendo en un malo y loco mundo.
This board does not have the option to disregard this policy or to change it.
Este Consejo no puede descuidar o cambiar esta regla.
—That’s what I call disregard for posterity, said Tomatis.
– A eso llamo yo descuidar la posteridad -dijo Tomatis.
To disregard the people and fire.
No hacer caso de las personas y disparar.
They must pull back the navy supporting Maeander, disregard that fleet of Vumuan ships. They must wait.
Tenían que retirar la armada que apoyaba a Maeander, hacer caso omiso de aquella flota de navíos vumus. Tenían que esperar.
The judge instructed the jury to disregard the prosecutor’s question and then told Freeman to proceed with a different line of questioning.
El juez instó al jurado a hacer caso omiso de la pregunta de la fiscal y ordenó a Freeman seguir otra línea de interrogatorio.
verb
Disregarding her, he turned over a page or two.
Sin mirar a Kathryn, volvió una o dos páginas.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test