Translation for "disjointed" to spanish
Translation examples
adjective
These policies and strategies are often mutually supportive and possess elements of sustainability but they are, in many cases, pursued in a disjointed manner.
A menudo esas políticas y estrategias se refuerzan mutuamente y poseen elementos de sostenibilidad, pero, en muchos casos, se aplican de forma inconexa.
The few programmes that do exist are disjointed and scattered and resources are inadequate to reach all families, particularly those that are poorer.
Los pocos programas que se han puesto en marcha son inconexos y dispersos y los recursos son insuficientes para llegar a todas las familias, especialmente a las más necesitadas.
At UNMIS, OIOS was advised that the effectiveness of the mission planning process had been adversely affected by a disjointed planning and budget approval process.
En la UNMIS, se informó a la OSSI de que la eficacia del proceso de planificación de las misiones había resultado perjudicada por un proceso inconexo de aprobación de la planificación y el presupuesto.
The uneven progress to date has shown the limitations of those disjointed, individual approaches.
Los progresos desiguales alcanzados hasta la fecha en la consecución de los objetivos de desarrollo del Milenio demuestran las limitaciones de esos enfoques inconexos e individuales.
It leads to policies that are disjointed, expensive to implement and almost always entirely counterproductive in terms of results for both the forest and the communities.
Genera políticas inconexas, de cara implementación y casi siempre enteramente contraproducentes en términos de resultados para los bosques y para las comunidades.
Too often, opportunities have been missed because important civilian capacities are lacking, international efforts are disjointed or experts are too slow to arrive.
Demasiado a menudo, se han perdido oportunidades por falta de capacidad civil, por esfuerzos internacionales inconexos o por expertos que llegan con demasiada lentitud.
This has previously led to the General Assembly taking a disjointed approach to issues related to the rule of law.
Anteriormente ello dio lugar a que la Asamblea General adoptara un planteamiento inconexo en cuestiones relacionadas con el estado de derecho.
Any disjointed remarks by south Korean puppet group on "human rights" in the DPRK will be regarded as a dog barking at the moon.
Las observaciones inconexas del grupo títere surcoreano sobre los "derechos humanos" en la República Popular Democrática de Corea se considerarán el ladrido de un perro contra la luna.
These initiatives hence were more disjointed than strategic.
Por lo tanto, estas iniciativas han sido más inconexas que estratégicas.
There was a need to ensure that the large, somewhat disjointed array of issues on the agenda of the segment were given more focus and direction.
Es necesario velar por una mejor orientación del conjunto amplio y algo inconexo de temas que figuran en el programa de la serie de sesiones.
Nothing-- weird, disjointed.
Nada... raro, inconexo.
"'Publisher Weekly' calls it 'Scattered and disjointed, much like the Meyer presidency.'"
"Publisher Weekly lo llama 'disperso e inconexo'...
Why is everything in your recollection so hazy and disjointed?
¿Por qué está todo en tu visión era tan confuso e inconexo?
So it's about being disjointed from oneself.
Trata de cómo se puede estar inconexo con uno mismo.
His conversation was disjointed, his thoughts a little foggy, unrelated.
Su conversación era inconexa, y sus pensamientos, algo confusos.
It's so sort of disjointed and chaotic.
Todo es inconexo y caótico y como por capricho, en Jugband Blues.
HALF OF WHAT HE SPEWS OUT ARE DISJOINTED SCIENTIFIC EQUATIONS.
La mitad de lo que vomita son ecuaciones científicas inconexas.
I SEEM TO REMEMBER ONLY ODD, DISJOINTED THINGS.
En realidad no recuerdo nada de ello. Sólo parezco recordar cosas raras, inconexas.
I'm afraid the last one was a little disjointed.
Me temo que la última fue un poco inconexa.
And here... Everything is fun apparently... life as disjointed pieces
Todo es divertido, aparentemente.... como la vida piezas inconexas
It is a little disjointed, as I worried.
Es un poco inconexa, como me temía.
He launched into a long, disjointed monologue.
Se perdió en un largo monólogo inconexo.
His dreams were as disjointed and scary as ever.
Sus sueños fueron más inconexos y espeluznantes que nunca.
Beyond that, I have little but quick and disjointed impressions.
Más allá de eso tengo poco más que impresiones rápidas e inconexas.
I started to hear disjointed, disturbing remarks.
Empecé a oír comentarios inconexos e inquietantes.
Mariam had disjointed dreams that last night.
Mariam tuvo sueños inconexos esa última noche.
This was the disjointed kind of thing that flew past her mental vision.
Esta era una de esas cosas inconexas que se le cruzaban por la imaginación.
They’re like the random, disjointed thoughts of a thousand strangers.
Son como los pensamientos aleatorios e inconexos de un millar de desconocidos.
His mind was numb, and everything seemed hazy and disjointed.
Su mente estaba abotargada y todo parecía nebuloso e inconexo.
The story she told came out in disjointed pieces.
La historia que le contó le fue saliendo en fragmentos inconexos.
adjective
It was pointed out that the process was spread over a very long period of time, was complex, protracted, disjointed, time-consuming and rigid.
Se señaló que el proceso llevaba una cantidad desmedida de tiempo y era complejo, prolongado, desarticulado, engorroso y rígido.
8. The Constitutional Court is still disjointed, rendering it impossible to challenge the constitutionality of laws which violate the Constitution.
8. El Tribunal Constitucional continúa desarticulado, lo que hace imposible que se impugnen, mediante acciones de inconstitucionalidad, leyes que violan la Constitución.
This divide in the activities of the women's organizations has resulted uncoordinated and disjointed efforts in the mission for the advancement of women.
Esa división de las actividades de las organizaciones de mujeres ha producido esfuerzos no coordinados y desarticulados en la misión en pro del adelanto de la mujer.
At best, this has resulted in disjointed programmes with large gaps between the various components.
En el mejor de los casos, los resultados han sido programas desarticulados, con gran discontinuidad entre sus diversos elementos.
In the Secretary-General's view, the process is seriously flawed; it is complex, protracted, disjointed, time-consuming and rigid.
En opinión del Secretario General, el proceso adolece de graves deficiencias: es complejo, prolongado, desarticulado, engorroso y rígido.
With regard to MDG 5, the overall picture for improving health seems disjointed, conflicting and often counterproductive.
Con respecto al objetivo de desarrollo del Milenio 5, el panorama general para el mejoramiento de la salud parece desarticulado, conflictivo y a menudo contraproducente.
157. The process is seriously flawed: it is complex, protracted, disjointed, time-consuming and rigid.
El proceso adolece de graves deficiencias: es complejo, prolongado, desarticulado, engorroso y rígido.
The problem in many developing countries is that regulation, planning and management of the different elements of trade-supporting infrastructure are highly disjointed and without effective coordination.
El problema en muchos países en desarrollo es que la reglamentación, planificación y gestión de los distintos elementos de la infraestructura de apoyo al comercio están muy desarticulados y sin una coordinación efectiva.
"We must recognize that disarmament is in crisis, its legal bases are threatened. Some treaties are not functioning adequately. Others are eroded or in decline, and the mechanisms for negotiations are practically disjointed."
"Debemos reconocer que el desarme está en crisis, sus bases legales están amenazadas, algunos tratados no funcionan adecuadamente, otros están erosionados o en decadencia y los mecanismos de negociación están prácticamente desarticulados."
They're disjointed, they're silly, they're full of... gaps.
Están desarticulados, Son tontos, están llenos de... huecos.
It's this basic, you know, disconnected, disjointed feeling that I'm having, you know?
Eso es... sencillo, ya sabes, desconectado, una sensación desarticulada, nada me importa, ¿sabes?
And I think it was the battle of holding these two totally disjointed thoughts in his mind at... at the same time.
Creo que era la batalla de tener esos dos pensamientos totalmente desarticulados ...en su mente a la misma vez:
The bones were perfectly disjointed.
Los huesos estaban perfectamente desarticulados.
The weather went on being disjointed, however;
El clima siguió desarticulado, sin embargo;
Instantly, the world splintered into disjointed images;
El mundo se fragmentó al instante en imágenes desarticuladas;
Long low buildings. Disjointed lights.
Edificios bajos y alargados. Luces desarticuladas.
Disjointed notes, Insomnia's mean verse!
desarticuladas notas, los malos versos del Insomnio!
He flapped at his chest and fell in a disjointed way.
Se golpeó el pecho y cayó desarticulado.
But presently it began to flag a trifle, and grow disjointed.
pero de pronto empezó a flaquear un poco y a hacerse desarticulada.
Leaning back awkwardly, he seemed a disjointed puppet.
Colocado contra el respaldo parecía un muñeco desarticulado.
It was a very sad story and the film was increasingly disjointed.
La historia era muy triste y la película cada vez más desarticulada.
His confession was very disjointed and childishly vituperative, but the gist of it was this:
Era una confesión muy desarticulada y plagada de vituperios pueriles, pero esencialmente era así:
Humming and laughing to himself, Gundrum had begun to perform a disjointed dance.
Canturreando y riendo para sus adentros, Gundrum había empezado a bailar una danza desarticulada.
adjective
143. The chain from high-level objectives to the planned actions to achieve those objectives is disjointed, meaning that resources may not be focused on activities which address the core strategic aims of the United Nations.
La cadena que va de los objetivos de alto nivel a las actividades previstas para alcanzar esos objetivos está dislocada, lo que significa que los recursos quizá no estén concentrados en las actividades que se refieren a las metas estratégicas básicas de las Naciones Unidas.
They appear like disjointed elements of a totality which nobody assumes completely.
Todos parecen como elementos dislocados de un sentido global que nadie asume completamente.
It's all disjointed.
Está totalmente dislocada.
When I was really suffering and disjointed, disoriented with life, she was always very loving towards me.
Cuando estaba sufriendo y muy dislocado, desorientado en mi vida, ella siempre fue muy cariñosa conmigo.
Her index fingers were oddly disjointed.
Su esposa tenía extrañamente dislocados los dedos índices.
A Ghoul's shrug looked like she'd disjointed both shoulders.
Travesera se encogió de hombros, con lo que pareció que se había dislocado.
Sounds seemed to become disjointed. Voices whispered out of the air.
Los sonidos parecían dislocados y oía voces en el aire.
Four of his knuckles were disjointed, and white cartilage showed through his mangled skin.
Tenía cuatro nudillos dislocados y a través de la piel destrozada asomaban los blancos cartílagos.
The child had a sickly pallor and misshapen facial bones, as well as a disjointed or malformed shoulder.
El bebé tenía una palidez enfermiza y huesos faciales deformes, así como un hombro dislocado o malformado.
It was a painting on the jacket of a book on Picasso that was on the coffee table, a disjointed portrait of eyes and a mouth out of place.
Se refería a la cubierta de un libro sobre Picasso que estaba sobre la mesa, un retrato dislocado con los ojos y la boca fuera de sitio.
Laughter was not his best expression. She had never seen him look so disjointed, so uneven.
La risa no era, sin embargo, su mejor expresión: le daba un aspecto más dislocado y desigual que nunca.
The very first time it happened she felt scooped out, disjointed, scorned and betrayed, crushed by bulldozers.
La primera vez que ocurrió se sintió desechada, dislocada, burlada y traicionada, aplastada por apisonadoras.
adjective
After this, in the disjointed, halfobliterated draft which I am not at all sure I have deciphered properly:
Después de esto, no estoy del todo seguro de haber descifrado correctamente el borrador descosido, medio borrado:
I have recounted this tangled and disjointed bit of history merely to indicate how it added to the other frustrations of us would-be mapmakers.
He contado esta página enrevesada y descosida de historia únicamente para indicar su contribución a las demás frustraciones que sufríamos en nuestra calidad de interesados cartógrafos.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test