Translation for "dishonesties" to spanish
Translation examples
The vast majority include some form of dishonesty or deception, some form of economic loss or transfer, and the need for a causal connection between the two.
La gran mayoría se refirió a algún tipo de deshonestidad o engaño, que entraña pérdidas económicas o transferencias financieras, y a una necesaria relación causal entre ambos elementos.
Dishonesty and property offences
Delitos de deshonestidad y contra la propiedad
The elements of dishonesty or deception were also consistently present.
Los aspectos de deshonestidad o engaño también se hallaban invariablemente presentes.
There is also a high degree of consistency in the elements of the fraud offences, which usually involve dishonesty or deception, economic loss or transfer and the need for a causal connection between the two.
También hay una gran homogeneidad en cuanto a los elementos de los delitos de fraude, a saber, la deshonestidad o el engaño y pérdidas económicas o transferencias financieras, además de una necesaria relación causal entre ambos elementos.
The elements of dishonesty or deception are consistently present.
Los aspectos de deshonestidad o engaño también se hallan invariablemente presentes.
The property of a minor may not be taken from the father or agnatic grandfather unless his dishonesty or misconduct in connection therewith is proven.
Tan sólo por deshonestidad o inconducta comprobada se podrá despojar al padre o al abuelo agnado de la custodia de los bienes del menor.
Although low salaries encouraged corruption among public officials, under no circumstances should poverty be allowed to justify dishonesty.
Los sueldos bajos favorecen la corrupción entre los funcionarios públicos, pero en ningún caso debe permitirse que la pobreza justifique la deshonestidad.
81. Mrs. FERRARO (United States of America) denounced the intellectual dishonesty and bravado which had characterized the statement made at the previous meeting by the Minister for Foreign Affairs of Cuba.
81. La Sra. FERRARO (Estados Unidos de América) denuncia la deshonestidad intelectual y el espíritu de bravuconada que caracterizaron la declaración hecha en la sesión anterior por el Ministro de Relaciones Exteriores de Cuba.
Such political and intellectual dishonesty should not be tolerated in the United Nations system.
Semejante deshonestidad política e intelectual no debería tolerarse en el sistema de las Naciones Unidas.
17. A staff member, who was the most senior staff member of the regional office where the staff member was posted, harassed other staff by repeatedly shouting at them and by repeatedly accusing them of dishonesty and incompetence.
Un funcionario, que era el más alto funcionario de la oficina regional en la que estaba destinado, hostigó a otros funcionarios gritándoles con frecuencia y acusándoles repetidamente de deshonestidad e incompetencia.
- They all start with dishonesty.
Todas empiezan con deshonestidad.
Dishonesty, fraud, corruption.
Deshonestidad, fraude, corrupción.
Are you defending dishonesty?
¿Defiende usted la deshonestidad?
I Don't Abide Dishonesty.
No permitimos la deshonestidad.
Four offences for dishonesty.
Cuatro ofensas de deshonestidad.
Dishonesty, stealing and lying.
¡Deshonestidad! ¡Robar y mentir!
I have dishonesty in me.
Tengo deshonestidad en mí.
I suppose a certain amount of dishonesty... is bound to beget a certain amount of dishonesty.
Supongo que la deshonestidad trae más deshonestidad.
That's dishonesty, fecklessness.
Eso significa deshonestidad, debilidad de carácter.
Dishonesty also skewed priorities.
La deshonestidad también alteró las prioridades.
The dishonesty tasted foul in her mouth.
Su boca sabía a deshonestidad.
Dishonesty, in some mighty basic ways. On and on.
Ciertas deshonestidades básicas. Y hay más.
‘You’ll be honest about your dishonesty?’
—¿Intentarás ser honesto en la deshonestidad?
I had a choice between honesty and dishonesty. I chose dishonesty.
Mi elección se planteaba entre una actitud honesta y deshonesta. Me decidí por la deshonestidad.
Someday my dishonesty will catch up with me.
Algún día se conocerá mi deshonestidad.
Even at the cost of corruption, dishonesty, lies?
—¿Aun a costa de la corrupción, la deshonestidad, la mentira?
But I was mistaken, and had made no allowance for the dishonesty of the law.
Pero me equivoqué porque no había tenido en cuenta la deshonestidad de la justicia.
The representative of the Secretary-General noted that the insurance coverage related to losses arising from dishonesty by employees in the custodian or sub-custodian banks, including forgery and fraud.
El representante del Secretario General observó que el seguro se vinculaba con las pérdidas resultantes de una conducta deshonesta por parte de los empleados de los bancos custodios o custodios auxiliares, incluida la falsificación y el fraude.
According to the statement, the Commissioner noted that the written information obtained in the Commission's inquiries, coupled with the evidence in the public hearings in the Territory earlier in the year, had provided information in "abundance pointing to a high probability of systemic corruption or serious dishonesty".
Según la declaración, el Comisionado señaló que en la información escrita resultante de la investigación realizada por la comisión y en las pruebas expuestas en las audiencias públicas realizadas a principios de año en el Territorio se había proporcionado abundante información que indicaba una alta probabilidad de corrupción sistémica o de actos deshonestos graves.
As far as the case of indictee Ratko Mladic is concerned, the Government of Serbia has stated that the hiding of Ratko Mladic is an act of dishonesty that challenges the administration of justice and directly threatens the national and State interests of Serbia.
En lo que se refiere a la causa del acusado Ratko Mladic, el Gobierno de Serbia ha afirmado que esconder a Ratko Mladic es un acto deshonesto que desafía a la administración de justicia y amenaza los intereses nacionales y estatales de Serbia.
Must be of sound character and have no convictions for immoral offences or dishonesty
Deberá ser de carácter sano y no haber sido condenado por actos inmorales o deshonestos.
Article 1,744 establishes that, in addition to the reasons mentioned in article 1,595, parents are authorized to disinherit their descendants if the "dishonesty" of the daughter living in the father's house is proven.
:: El artículo 1.744 estipula que, además de por las razones mencionadas en el artículo 1.595, los progenitores podrán desheredar a una hija por incurrir en conducta probadamente "deshonesta" viviendo en el domicilio paterno.
Range of criminal offending including sexual, violent and dishonesty offences
Varios delitos, incluidos delitos de carácter sexual, violento y deshonesto
All about me now is guile, hypocrisy, and dishonesty.
Todo sobre mí es astucia, hipocresía y cosas deshonestas.
You think that's dishonesty, you just go on and think it.
Si consideran que es deshonesto, adelante, piénsenlo.
Uh, life's too short for dishonesty Van Pelt--
Uh, la vida es muy corta para ser deshonesto. Van Pelt...
I am an honest businessman, even in my dishonesty.
Soy un hombre de negocios honesto, aun cuando soy deshonesto.
-Are you accusing me of dishonesty?
- ¿Me acusa de ser deshonesto?
Should I have succumbed to dishonesty?
¿Crees que me he vuelto deshonesto?
We should see hints of dishonesty everywhere.
Deberíamos ver deshonestos por todos lados.
It was organized dishonesty.
La organización era deshonesta.
Don't be offended, but I cannot abide dishonesty
Pero no se ofenda. No puedo ser deshonesta.
Why would you tolerate dishonesty from your partner?
¿Por qué tolerarías que tu compañero te fuera deshonesto?
Then you admit you are capable of dishonesty.
–Entonces reconoces que eres capaz de algo deshonesto.
Jacob’s is, of course, a pretty piece of dishonesty, through and through.
El de Jacob es a todas luces deshonesto.
‘To tell the truth,’ she said, ‘I’m being punished for my dishonesty.
—A decir verdad —añadió—, es mi castigo por ser deshonesta.
It seems a trick of dishonesty towards ye to go off at fifty-five!
Parece una artimaña deshonesta hacia usted que me tenga que ir a los cincuenta y cinco años.
No doubt my editors (though I'd feel it a deep dishonesty) would welcome this.
No me cabe duda de que mis editores acogerían bien esa salida, aunque a mí me parece profundamente deshonesta.
Nor can I imagine that you could ever perform any act of malice or dishonesty.
Ni alcanzo a imaginar que usted sea capaz de llevar a cabo un acto malévolo o deshonesto.
"Well, what do you think?" "I think he probably at least allowed a little dishonesty."
—Bueno, ¿qué crees? —Creo que al menos ha permitido algún pequeño asunto deshonesto.
I know this now because I dislike her. And God help me, maybe I always did and I’m as guilty of dishonesty as she is.”
Ahora lo sé porque la desprecio y, que Dios me ayude, quizá siempre lo hice y he sido tan deshonesto como ella.
noun
Examples of such circumstances are convictions for felony or other criminal offence involving dishonesty, mental instability, bankruptcy, or conviction for corrupt or illegal practice at elections.
Son ejemplos de esas circunstancias la condena por un delito grave o relacionado con el fraude, la inestabilidad mental, la insolvencia o la condena por prácticas corruptas o ilegales en las elecciones.
Suspicions of the staff of the Joint Medical Service at the United Nations Office at Nairobi led to the detection of these cases of dishonesty on the part of the staff members.
Las sospechas del personal del Servicio Médico Común de la Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi llevó a detectar esos casos de fraude cometidos por unos funcionarios.
The Penal Code also contains general dishonesty offences that would also cover these types of acts.
En el Código Penal también se tipifican los delitos de fraude en general que son aplicables a estos actos.
I've heard all kinds of dishonesty in my day, but this little display takes the cake!
He oído todo tipo de fraude en mis tiempos, pero esta pequeña exhibición se lleva el premio!
Reports, complaints, unforgivable stupidities, downright dishonesty, thievery!
Informes, quejas, estupideces imperdonables. Fraudes evidentes, robo. Vamos, miradlo.
All conceit and fraud and dishonesty.
Todo presunción y fraude y falsedad.
There is hide-bound prejudice, and intellectual dishonesty, and timidity, and stagnation.
Hay prejuicios obstinados y fraudes intelectuales, y timidez y estancamiento.
Surely he would have been the first to suspect dishonesty.
No hay duda de que él debió de haber sido el primero en sospechar un fraude.
I thought that having a lawyer do it was the best way of preventing any dishonesty.
Me parecía que encargárselo a un abogado era la mejor manera de evitar fraudes.
I have always loathed and detested deceit, prevarication, and dishonesty in all their many forms.
«Siempre he aborrecido y detestado el engaño, la tergiversación y el fraude en sus múltiples formas».
And now there had been some trouble in Launceston over the sale of a pony, and she feared he had been caught in some dishonesty.
Y ahora había habido alguna confusión en Launceston sobre la venta de un caballo, y ella temía que le hubiesen cogido en algún fraude.
It's a scam. We have to expect small, dishonesties in a woman, but that's a shocker, wouldn't you say?
Es una pura patraña. Ya se sabe que en una mujer son de esperarpequeños engaños, pero, francamente, esta vez lo han hecho objeto de un fraude. ¾No opina usted lo mismo?
Honest John, a weekly journal which had been mixed up with some of the greatest frauds of the century, was of the opinion that the dishonesty of Linden was a public scandal.
Honest John, semanario involucrado en los mayores fraudes del siglo, opinaba que la falta de honradez de Linden era un escándalo público.
Of all mediums none is more difficult to appraise, for on the one hand many of his results are beyond all dispute, while in a few there seems to be an absolute certainty of dishonesty.
Monck fué el más difícil de juzgar de todos los mediums, porque, por una parte, muchos de sus resultados están fuera de toda duda, y sin embargo, en otros, hay la absoluta certeza del fraude.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test