Translation examples
noun
Fraude y presunto fraude
Fraud and presumptive fraud
Fraude... puede acusarla de fraude.
Uh, fraud... you can get her on fraud.
Sí, fraude de seguros, fraude de tarjetas de crédito, fraude de pasaportes.
Yeah, insurance fraud, credit card fraud, passport fraud.
Soy un fraude, soy un fraude.
I'm a fraud, I'm a fraud.
Ella es un fraude, ¡un completo fraude!
She's a fraud, a complete fraud!
No, en realidad el fraude era un fraude.
No, actually a fraud was a fraud.
Fraude con identidades, fraude con tarjeta de crédito, fraude en la red.
I.D. Fraud, credit card fraud, computer fraud.
Fraude postal, fraude, hurto, asalto, violencia.
Mail fraud, fraud, theft, assault, violence.
Conspiración para cometer fraude de valores, fraude electrónico , fraude bancario, falsa S.E.C. presentación.
Conspiracy to commit securities fraud, wire fraud, bank fraud, false S.E.C. filing.
Fraude de confidencias, fraude informático, fraude financiero...
Confidence fraud, computer fraud, financial fraud...
El hecho de confesar que soy un fraude es un fraude.
The fact that I confess to be a fraud is a fraud.
Hay fraudes buenos y fraudes malos, supongo.
There are good frauds and bad frauds, I guess.
—No hay ningún fraude.
There was no fraud.
Fraude, por ejemplo.
Fraud, for example.
La División de Fraudes.
The Fraud Division.
Nada de fraudes de seguros.
No insurance fraud.
Era un fraude de seguros.
It was insurance fraud.
—¡Pero esto es un fraude! —Es un símbolo.
“But this is a fraud!” “It is a symbol.
Su amor no era un fraude.
There’s no fraud there.
Fraude y delitos conexos
Deception and related offences
prevenir el fraude alimentario.
To protect consumers from deception in connection with foodstuffs.
¿Me acusa de fraude? ¡Cam!
Are you accusing me of deception?
Por un fraude como ningún otro.
For a deception unlike any other.
Existe aún la posibilidad de fraude.
There is still the possibility of deception.
Nos has hecho a todos víctimas del fraude.
You made us all victims of the deception.
—¿Cabe alguna posibilidad de que sean un fraude?
“Any chance they might be a deception?”
Para que no la compararas con éstas y descubrieras el fraude.
So you wouldn’t compare it to these and discover the deception.”
el elfo había descubierto los negros fraudes de la tierra.
The elf had seen through the land's dark deceptions.
Teñirse el pelo y cambiar el color de sus ojos eran un fraude.
The dyed hair and the change of eye color were deceptions;
—Robo, fraude o falsificación —la ayudó Hanne. —Exacto.
“Theft, receiving, and/or criminal deception,” Hanne helped her out. “Exactly.
—Les aseguro —dijo de pronto la voz de Hoskins, detrás de ella— que no se ha cometido el menor fraude.
"I assure you," said Hoskins' voice suddenly, from behind her, "that no deception has been practiced here.
era innecesario que la Iglesia reforzara ese poder mediante fraude, engaño y magia, además de astuta diplomacia, guerras y asesinatos.
it was unnecessary for the Church to reinforce that power through forgery, deception, and magic, coupled with shrewd diplomacy, wars, or assassinations.
Y no satisfecho con el modesto salto que este fraude contable produciría, Pounds pretendía sumar también el doble asesinato de Biloxi a la estadística.
But unsatisfied with the modest jump this accounting deception would provide, Pounds intended to boldly add the two Biloxi murders to the clearance chart as well.
noun
Se podrá atribuir a cada miembro responsabilidad civil por cualquier daño que causen a la República, por fraude o negligencia grave, en el desempeño de sus funciones.
Each member is civilly liable for any damage caused to the Republic in the fulfilment of his/her functions as a consequence of deceit or gross negligence.
Se acompañó esos análisis de la documentación pertinente para que fueran aceptados como pruebas primarias del fraude intencionado cometido por el Oficial Administrativo Superior.
Those analyses were documented so as to be accepted as primary evidence of the Senior Administrative Officer’s wilful deceit.
Pero está invertida, significa fraude.
But It's Inverted, Signifying Deceit.
Convirtió una competencia entre amigos en un fraude.
He turned a simple contest among friends into a competition of deceit.
Eso es fraude!
That's deceit!
«Siempre he aborrecido y detestado el engaño, la tergiversación y el fraude en sus múltiples formas».
I have always loathed and detested deceit, prevarication, and dishonesty in all their many forms.
Es posible que ellos, igual que tú lo estás haciendo, desaprueben esta determinación que parece fruto de un desvarío o de un fraude.
It is possible that, like you, they will disapprove of this decision, which may be the fruit of a misapprehension or deceit.
—Ya lo has dicho. Pero no lo estoy, ¿verdad? O tal vez sí. Tal vez ésta sea la pesadilla que te ha estado obsesionando durante doce años de fraude.
You've said that. But I'm not, am I? Or maybe I am. Maybe this is the nightmare that's been visited upon you after twenty years of deceit.
A la larga, el fraude no traerá ningún beneficio económico. Engañar con informes mendaces es más ruin que la rapiña de Keiter, y en lo tocante a los intereses de la Iglesia, a la larga será más gravoso.
In the long run nothing can be gained financially by deceit. To cheat the people by lying reports is more dishonest than Keiter’s stealing, and so far as church interests are concerned, the penalty will be greater.
No se considera la nacionalidad obtenida mediante fraude a la ley;
Nationality obtained fraudulently is excluded;
La existencia de fraude depende del grado de incumplimiento.
Whether the breach is fraudulent depends upon the degree of the breach.
e) El fraude generalizado de los metales preciosos;
widespread fraudulent dealing in precious substances;
c) Malversación de materiales nucleares o su obtención mediante fraude y
(c) An embezzlement or fraudulent obtaining of nuclear material;
Fraude en el acto jurídico
Fraudulence of juridical act
- Secuestro con violencia y fraude (artículo 395)
Violent and fraudulent kidnapping - Article 395 P.C.
Este testamento es un fraude.
This will is fraudulent.
Por extorsión, fraude y malversación.
For extortion and fraudulent collection, and mishandling the accounts.
Estas cosas son un fraude.
- You know, I-I think these kind of thing are fraudulent. I'm-
-Eso es simplemente un fraude.
That is just fraudulent.
Siempre hay fraudes.
It's fraudulent.
¿No sería un fraude?
Wouldn't it be fraudulent?
El reclamo fue sospechado de fraude, nunca se probó.
Suspected fraudulent claim, never proven.
*Si veo fraude*
♪ If I see fraudulence
Es claro que hubo fraude al reclutamiento
It's a clear case of fraudulent enlistment.
El formulario de "Sospecha de Fraude en el Reclamo".
The Suspected Fraudulent Claims Referral form.
Una súplica para el fraude y la invención.
A plea for fraudulence and fabrication.
—¿Y los fraudes posteriores con mi tarjeta?
“And the ongoing fraudulent charges on my card?”
¿Qué pasaría si aquello fuera un fraude, aunque sólo lo fuera en parte?
And what if this is fraudulent, or even partly so?
El titular anunciaba un plan de fraude del Gobierno para las elecciones de abril.
The headline announced the government's fraudulent scheme for the elections in April.
Y además, no creía que fuera un crimen el poner al descubierto el fraude de una falsa religión.
Nor did he think it a crime to expose the fraudulency of a false religion.
Encontrará en él que se requiere más que una simulación fraudulenta para querellarse con una persona por estafa o fraude.
You’ll find that it takes a lot more than a fraudulent representation to give a person a cause of action for fraud.
Vladimir olisqueó el aire de su habitación, por si detectaba el tufo del fraude.
Vladimir sniffed the air around him, worried he was giving off a fraudulent odor. Sniff-sniff . . .
—Tenga la seguridad —prosiguió el doctor Fell— de que he considerado todos los aspectos de mi terrible fraude.
‘Rest assured,' pursued Dr Fell, 'that every aspect of my fraudulent villainy has been considered.
– ¿La obra no le gusta? – Claro que no. Se trata de un fraude, una pura engañifa. – ¿Cómo lo sabe?
“And you do not love this play?” “Oh no. Fraudulent, sir. A fakery.” “How do you know that?”
Una sociedad enzarzada en una política de partidos terriblemente faccionaria es, a su juicio, particularmente vulnerable a los fraudes del populismo.
A society locked into bitterly factionalized party politics, in his view, is particularly vulnerable to the fraudulent populism.
noun
Hacer un llamamiento al gabinete del MSNRRRS para que aporte medios de transporte al servicio médico para descubrir casos de fraude de solicitantes, sea en el domicilio o en diferentes hospitales;
To urge the office of the MSNRRRS to provide the medical assistance service with means of transport so that it can ascertain whether some individuals seeking assistance are cheating, either at home or in the various hospitals;
Dicha crisis fue seguida por el hundimiento de las compañías "dot.com" y el fraude masivo por parte de las empresas multinacionales de los ricos.
This crisis was followed by the collapse of the dot.com companies and the massive cheating by the huge multinational corporations of the rich.
502. Se castigan los fraudes y tentativas de fraude.
501. Cheating or attempted cheating shall be punished.
Las remuneraciones son demasiado bajas y hay muchos funcionarios que no tienen la formación suficiente, lo que muchas veces da lugar a irregularidades o fraudes.
Because wages are too low, many officials do not have proper training, and this often leads to misconduct or cheating.
El deporte aúna las energías positivas cuando se practica con respeto al esfuerzo y al trabajo, sin recurrir al fraude ni utilizar estimulantes o sustancias de dopaje.
Sport brings together positive energies, when practiced with respect for effort and work, without cheating nor the use of stimulants or doping substances.
Según tiene entendido, la elección para la presidencia del comité se anuló ante la acusación de fraude por parte de uno de sus miembros.
As he understood it, the election to the committee had been cancelled because of a member's claim that cheating had taken place.
La delegación de Cuba confía en que estas Olimpíadas marcharán por la senda de la confraternidad deportiva y el espíritu de sana competencia, sin fraude, sin exceso de comercialización, sin dopaje y sin robo de atletas.
The delegation of Cuba trusts that those Olympic Games will follow the path of comradeship in sport in a spirit of healthy competition devoid of cheating, excessive commercialization, doping or the kidnapping of athletes.
Traducido libremente, significa... "hacemos fraude."
Loosely translated, it means "we cheat".
Tu padre es un fraude!
Your father is a cheat!
Fraude al estado, proceso.
Cheat on the State, trial, serious crime..
Hice fraude en un examen.
I cheated on a test.
Pero no hagas fraude.
What you don't do is cheat.
- Robo, asalto, fraude, malversación.
- theft, assault, cheating, embezzling...
¿No hay fraude?
Have we cheated?
- Papi, eso es fraude.
- Daddy, that's cheating.
- Sabía sobre el fraude?
- Know about the cheating?
El amor no era más que fraude.
Love was nothing but cheating.
—¿Estás diciendo que protestar contra Vietnam llevó al fraude fiscal?
‘You’re saying that protesting Vietnam led to tax cheating?’
—«¿Insinuáis que he cometido fraude?» —gritó Filoman encolerizado—.
'Do you insinuate that I cheated?' cried Filoman in wrath.
Todos sabrían que era la mentira personificada, un fraude total.
And they would all know that she was nothing but a lie on two legs, the worst sort of cheat.
Si estaba asustada, yo podía cambiar su mente con facilidad, pero eso habría sido un fraude, y detesto los fraudes, así que me contuve y dejé que ella decidiera qué hacer.
If she was afraid, I could easily change her mind, but that would have been a cheat, and I hate cheats, so I held back and let her decide what to do.
Su estrella de la Super Bowl resultó ser un fraude, un corrupto.
Their Super Bowl-bound star turned out to be a cheat, a crook.
No es que me aprenda de memoria cómo va vestida, sería un fraude.
I don’t try and memorize what she’s looking like—that’d be cheating.
Son ejemplos de esas circunstancias la condena por un delito grave o relacionado con el fraude, la inestabilidad mental, la insolvencia o la condena por prácticas corruptas o ilegales en las elecciones.
Examples of such circumstances are convictions for felony or other criminal offence involving dishonesty, mental instability, bankruptcy, or conviction for corrupt or illegal practice at elections.
Las sospechas del personal del Servicio Médico Común de la Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi llevó a detectar esos casos de fraude cometidos por unos funcionarios.
Suspicions of the staff of the Joint Medical Service at the United Nations Office at Nairobi led to the detection of these cases of dishonesty on the part of the staff members.
En el Código Penal también se tipifican los delitos de fraude en general que son aplicables a estos actos.
The Penal Code also contains general dishonesty offences that would also cover these types of acts.
He oído todo tipo de fraude en mis tiempos, pero esta pequeña exhibición se lleva el premio!
I've heard all kinds of dishonesty in my day, but this little display takes the cake!
Informes, quejas, estupideces imperdonables. Fraudes evidentes, robo. Vamos, miradlo.
Reports, complaints, unforgivable stupidities, downright dishonesty, thievery!
Hay prejuicios obstinados y fraudes intelectuales, y timidez y estancamiento.
There is hide-bound prejudice, and intellectual dishonesty, and timidity, and stagnation.
No hay duda de que él debió de haber sido el primero en sospechar un fraude.
Surely he would have been the first to suspect dishonesty.
Me parecía que encargárselo a un abogado era la mejor manera de evitar fraudes.
I thought that having a lawyer do it was the best way of preventing any dishonesty.
Y ahora había habido alguna confusión en Launceston sobre la venta de un caballo, y ella temía que le hubiesen cogido en algún fraude.
And now there had been some trouble in Launceston over the sale of a pony, and she feared he had been caught in some dishonesty.
Es una pura patraña. Ya se sabe que en una mujer son de esperarpequeños engaños, pero, francamente, esta vez lo han hecho objeto de un fraude. ¾No opina usted lo mismo?
It's a scam. We have to expect small, dishonesties in a woman, but that's a shocker, wouldn't you say?
Monck fué el más difícil de juzgar de todos los mediums, porque, por una parte, muchos de sus resultados están fuera de toda duda, y sin embargo, en otros, hay la absoluta certeza del fraude.
Of all mediums none is more difficult to appraise, for on the one hand many of his results are beyond all dispute, while in a few there seems to be an absolute certainty of dishonesty.
En un juicio por fraude.
In an embezzlement trial.
Un fraude, por lo que recuerdo.
Embezzlement, as I recall.
Pero todo esto es un fraude emocional.
But this is emotional embezzlement.
noun
Todo lo demás son atributos, un disfraz manifestación y fraude.
Everything else is attributes, disguise- - Manifestation and trickery.
Esta película trata del engaño, el fraude... de la mentira,
This is a film about trickery.
La naturaleza era quien producía los milagros, las alucinaciones, esos hermosos fraudes.
It was nature which provided the miracles, the hallucinations, the beautiful trickery.
Después de dichas sesiones se encaminó a casa de un notario, ante quien declaró, bajo juramento, que los fenómenos eran auténticos y no producto de fraudes».
After his full and complete investigation, he went to a public notary and made oath that the phenomena were genuine and not trickery.
Cuando por medio de fraudes legales confiscaron a mis padres el terreno que tenían para hacer un pequeño rincón de una de las nuevas y vastas granjas de grano propiedad de Lankhmar, trabajadas por esclavos, y ellos, en consecuencia, se murieron de hambre, decidí recuperar lo que me habían robado los comerciantes de grano.
When my parents' plot of land was confiscated by the law's trickery to make a tiny corner of one of the new, vast, slave-worked, Lankhmar-owned grain farms, and they in consequence starved to death, I determined to get my own back from the grain merchants.
Con todo, su más profunda pena consiste en que la acusen de fraude durante las sesiones, acusación, que, en efecto, es muchas veces injusta, porque estamos bien seguros ahora de que, por ejemplo, las egtremidados fantasmales se añaden a su cuerpo contra la creencia que se abrigaba de que eran sus propias extremidades sorprendidas en el momento de hacer trampa.
And yet her deepest grief is when she is accused of trickery during the seances-accused unjustly, too, sometimes, it must be confessed, because we are now sure that phantasmal limbs are superimposed (or added to) her own and act as their substitute, while all the time they were believed to be her own limbs detected in the act of cozening for their owner's behoof.
Otros hubo que declararon insuficiente lo presenciado por ellos para aducir que existía fraude.
Others who went so far as to admit that the theory of imposture was insufficient to account for the phenomena were: Mr.
Consignaremos, en relación con la posibilidad de fraudes, el juicio del profesor Zöllner, acerca de la denuncia de Lankester: «Los hechos observados por nosotros en tan asombrosa variedad, invalidaban, bajo todos conceptos, la suposición de que Slade hubiera podido hacer trampas en un solo caso».¡
To such instances we may apply the judgment of Professor Zollner on the Lankester incident: "The physical facts observed by us in so astonishing a variety in his presence negatived on every reasonable ground the supposition that he in one solitary case had taken refuge in wilful imposture." He adds, what was certainly the case in that particular instance, that Slade was the victim of his accuser's and his judge's limited knowledge.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test