Translation for "densities" to spanish
Translation examples
noun
Low bone density.
Baja densidad ósea.
Zero space density.
Cero densidad espacial.
Current density, stable.
Densidad actual, estable.
Weight and density?
¿ Peso y densidad?
It's weight, density.
Su peso, densidad.
The density's holding.
La densidad resiste.
That's a density.
Es una densidad.
Ultra-high density.
Ultra-alta densidad.
-It increases density.
- Aumenta la densidad.
- Heft, density, hue.
Consistencia, densidad, tonalidad.
There was such density.
De tanta densidad que había.
The texture, the density.
Su textura, su densidad.
There are impossible densities.
La densidad es imposible.
What's Jael's density, then?
—¿Y qué densidad tiene Jael?
a planet of normal density.
planeta de densidad normal.
The first impression was of density.
La primera impresión era de densidad.
It was as if they had… density and texture.
Era como si tuviesen… densidad, textura.
Population density is good.
—La densidad de población es buena.
The woodland density was lessening.
La densidad de la vegetación estaba descendiendo.
Their song had a physical density to it.
Su canción tenía una densidad física.
noun
Potential measures might also include: increasing the area of wooded land by approximately 80-100 m ha; altering the age structure of forests on over 200 m ha of woodland; drainage, and increasing forest density; protection against forest fires; improvements in felling and transport equipment; lengthening the reproductive cycle by replacing leafy forest with conifers over an area of 120-140 m ha.
Como posibles medidas cabe señalar el aumento de la cubierta forestal en unos 80 a 100 millones de ha; la sustitución de basas forestales viejas en una superficie de más de 200 millones de ha; medidas de drenaje y aumento del espesor de los bosques; protección de los bosques contra incendios; perfeccionamiento de las tecnologías de tala y transporte; prolongación del ciclo de reproducción como resultado de la sustitución de algunos bosques foliáceos por coníferas en unos 120 a 140 millones de ha.
The density of the bristles and the amount of ink define the thickness of the stroke.
La cantidad de pelos y la cantidad de tinta dan espesor al toque.
but for our peculiar pseudoknowledge of what is happening, for the density of our ignorance, and for the inner confusion and centerlessness of our understanding, for our agitation, the communicators are responsible.
pero de nuestro peculiar seudoconocimiento de lo que ocurre, del espesor de nuestra ignorancia, y de la confusión interna y descentrada de nuestro entendimiento, de nuestra inquietud, son responsables los comunicadores.
For Collazo, the real problem is the interval (the density, the syntax) between my calm and his silence, one that requires a demonstration of proportional violence.
Para Collazo, el verdadero problema es que entre mi calma y su silencio ha transcurrido un intervalo (un espesor, una sintaxis) que obliga a una exhibición de violencia proporcional.
Ideas pertain to a fortress built of syntactic densities; they can only communicate their own purity through a deliberately precise execution of the facts.
Las ideas pertenecen a una fortaleza de espesores sintácticos y sólo cierta ejecución deliberadamente exacta por el pasaje de los hechos las vuelve capaces de transmitir su pureza.
Notwithstanding Mickey’s psychological density, I consider it a minor work, and the critic could only be interested in it as a point of view: the systematic expression of the liberal North American worldview.
No obstante el espesor psicológico de Mickey, creo que se trata de una obra menor, y al ensayista puede interesarle apenas desde un punto de vista: como expresión sistemática del pensamiento liberal norteamericano.
In the three or four weeks leading up to his departure, Brando made himself visible often, on San Martín and at parties, as though he wanted the density of his person, highly polished and neatly combed, to be engraved on everyone’s memory during his absence.
En las tres o cuatro semanas que precedieron su partida, Brando se dejaba ver mucho, en San Martín o en las reuniones, como si quisiese que el espesor de su persona bien lustrada y bien cepillada se le grabara a todo el mundo durante su ausencia.
Or does it mean that since the images the young use to conjure up Fascist Italy are mostly drawn from writers (from ourselves) and are fragmentary in nature, presupposing an experience that was once common property, they are unable to evoke the historical density of the period now that this shared reference has been lost?
¿O querrá decir que las imágenes a través de las cuales los jóvenes se representan la Italia fascista y que son sobre todo las que los escritores han (hemos) dado, imágenes parciales que presuponían una experiencia de todos, perdida esa referencia común no son ya capaces de evocar el espesor histórico de una época?
Then did the three set out with Tinúviel from that place, but Tinúviel took off her magical garment of black and folded it, so that for all its size and density it appeared no more than the smallest kerchief (for so was she able), and thus was she borne down the terraces upon the back of Oikeroi without mishap, and no drowziness assailed her bearer.
Entonces los tres abandonaron ese lugar con Tinúviel, pero ésta se quitó su mágico manto negro y lo dobló de tal manera que, por su tamaño y su espesor, parecía el más pequeño pañuelo (porque tal era su habilidad) y así bajó de terraza en terraza sobre la espalda de Oikeroi sin ningún contratiempo, y su portador no se sintió adormecido en absoluto.
noun
Yet through all that deafening density MacIan thought he heard a small and separate sound.
Con todo, a través de aquella espesura ensordecedora MacIan creyó percibir un ruido más débil y distinto.
Any voice there drops like lead as soon as it leaves the throat: the density of the air forces it down.
Cualquier voz cae allí desplomada apenas sale de la garganta: la espesura del aire la derriba.
But in this density of cover it would have been foolish to gallop for ward for fear of meeting a bullet from the other party.
Pero en aquella espesura habría sido una temeridad lanzarse al galope, pues corrían el riesgo de que los alcanzase una bala del otro grupo.
It moved between the buildings with the rhythm of a ghostly camel, while the night opened its palm and revealed the density of the stars.
Se movía entre los edificios con la cadencia de un camello fantasmal, mientras la noche abría su palma y soltaba la espesura de las estrellas.
From its density, the red eyes of animals flashed at them, but whether they were large or small Luke had no time to find out.
Desde su espesura, destellaban los ojos encarnados de los animales, pero si estos eran grandes o pequeños, Luke no tuvo ocasión de averiguarlo.
The violins were out of tune and out of time, but they were masked by the density of the singing that advanced like a fury, transforming everything it touched into gold.
Los violines del acompañamiento eran desafinados y distraídos, pero quedaban velados por la espesura del canto que avanzaba solo como una furia de oro, y transformaba en oro todo lo que le salía al paso.
Far away across the valley, they glimpsed the lights of Mürren, and now and then, through the density of the forest as it took them back, the fickle lights of Wengen.
A lo lejos, al otro lado del valle, alcanzaron a ver las luces de Mürren, y de vez en cuando, a través de la espesura del bosque cuando volvió a rodearlos, las luces titilantes de Wengen.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test