Translation for "denotate" to spanish
Denotate
Translation examples
For the purpose of the report, those terms had been used in the generic sense without denoting ethnic identity or origin.
A los efectos del informe, se han utilizado esos términos en el sentido genérico sin denotar el origen o la identidad étnica.
insert insert * to denoteing high priority expected accomplishments against (a), (b), (c), (d)
insértese * para denotar los logros previstos de alta prioridad en relación con a), b), c), d)
She preferred the term "transboundary" to "shared" to denote the natural resources concerned.
Prefiere la palabra "transfronterizo" a "compartido" para denotar los recursos naturales de que se trata.
The emphasis on "any" is intended to denote that discrimination on any such ground is not valid.
La insistencia en "alguna" tiene por objeto denotar que ninguna discriminación, cualquiera que sea el motivo, no es válida.
More recently, it has come to denote the need for a new approach to development cooperation.
Más recientemente, ha pasado a denotar la necesidad de dar un nuevo enfoque a la cooperación para el desarrollo.
Which could denote a recruit trained overseas, yes.
¿Cuál podría denotar un recluta entrenados en el extranjero, sí.
Okay, I only include that and the personal interactions to denote the passage of time.
Solo incluí el aspecto personal para denotar el paso del tiempo
Anyway, areas where they typically interact have exclamation points, and the numbers denote duration.
De todos modos, las zonas donde que normalmente interactúan tienen signos de admiración, y los números denotar duración,
"Cynical" is a word used by Pollyannas to denote an absence of the naivety they so keenly exhibit.
"Cínico" es lo que dicen las Pollyannas para denotar la ausencia de ingenuidad que a ellas le sobra.
(The curtain is lowered for seven days to denote the passage of a week.)
Se baja el telón durante siete días para denotar el transcurso de una semana.
it had nothing in common with the tepid alliances frequently denoted by the term:
nada en común tenía con las tibias alianzas que solía denotar dicho término:
“It is a term commonly used to denote death at the hands of one’s own people.”
—Es un término comúnmente usado para denotar la muerte en manos de nuestra propia gente.
It was often depicted on Roman coins, to denote victories over various tribes.
Solía representarse en las monedas romanas para denotar la victoria sobre distintas tribus.
“Seven zero four three two and a triangle to denote a Jew.”
–Siete, cero, cuatro, tres, dos, y un triángulo para denotar la condición de judía.
This musical mode of speech is different from the semantic one that allows us to specify or denote.
Ese modo de expresión musical es diferente del semántico que nos permite especificar o denotar.
“That's all, but the thinking at Meade is that such a dull message is likely to denote something else —something important.
Eso es todo, pero lo que creen en Meade es que un mensaje así de anodino tiene que denotar alguna otra cosa -algo importante.
There was no special marker, nothing to denote that a young woman’s body had been callously jettisoned here.
No había indicación alguna, nada que denotara que allí alguien se había deshecho del cuerpo de una mujer joven.
Connor wore similar garments, but his were black denoting his rank as Captain of the Elite Warriors.
Connor llevaba ropa similar pero negra, para denotar su rango de capitán de los Guerreros de Elite.
He also used un—as a modest expletive, denoting frustration, effort, or even mild physical pain.
Empleaba también un como modesto juramento para denotar frustración, esfuerzo, o incluso dolor físico leve.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test