Translation for "decelerated" to spanish
Translation examples
When we managed to stabilize the ship, Calder was supposed to begin the deceleration.
Cuando conseguimos estabilizar la nave Calder se suponía que empezaba a decelerar.
We have begun deceleration to-" 'What?"
Hemos empezado a decelerar... –¿Qué?
"But suppose you don't want to accelerate or decelerate?
Pero suponga que no quiere acelerar o decelerar.
The elevator’s rockets switched from top to bottom, and they began to decelerate.
El ascensor pasó de usar los propulsores superiores a los inferiores y comenzaron a decelerar.
A drone can accelerate faster than us, and we’re starting deceleration anyway.
Un dron puede acelerar más rápido que nosotros, y además estamos empezando a decelerar.
They'd made their turnover to decelerate towards Hades three minutes ago.
Habían realizado su giro para decelerar hacia Hades hacía tres minutos.
The only alternative is to stop decelerating now and just fly past, and then .
La única alternativa es dejar de decelerar ahora y pasar de largo, y luego… ¿y luego qué?
She had a vague curiosity concerning whatever it was that had allowed him to decelerate so savagely.
Sentía una vaga curiosidad por lo que fuera que le había permitido decelerar de una forma tan brutal.
Johnny and Ellen were engaged before we got near enough to Earth to start decelerating.
Johnny y Ellen se prometieron antes de que llegáramos a distancia suficiente de la Tierra como para decelerar.
When we were deep in Sol system we could decelerate at thirty gravities.
Cuando entrásemos de lleno dentro del sistema solar, podríamos decelerar a treinta ges.
But a least-time course allowed no room for turnover and deceleration, and this large a force would have no choice but to decelerate to zero relative to the terminus before making transit, however urgent the crisis.
Pero el trayecto más corto no dejaba posibilidad de dar media vuelta o decelerar, y un grupo operativo de esas dimensiones no iba a tener más remedio que decelerar hasta cero relativo al llegar a la terminal para realizar el tránsito, por muy urgente que fuera la situación de crisis.
The world economy grew 3.9 per cent in 2010 after a contraction of 2.1 per cent in 2009, and is estimated to decelerate this year to 3.3 per cent.
La economía mundial creció un 3,9% en 2010 tras registrar una contracción del 2,1% en 2009 y se calcula que este año se desacelerará hasta el 3,3%.
Furthermore, that arrangement will ensure that the Office of the Prosecutor has the flexibility to accelerate or decelerate the phasing out of individual positions.
Además, esa medida dota a la Oficina del Fiscal de flexibilidad para acelerar o desacelerar la eliminación gradual de determinados cargos.
During the entry phase the probe will be decelerated from 6.8 km/s to 300 m/s.
Durante la fase de ingreso, se desacelerará la sonda de 6,8 km/s a 300 m/s.
The world economy grew 3.9 per cent in 2010, after a contraction of 2.0 per cent in 2009, and is estimated to decelerate this year to 3.3 per cent.
La economía mundial creció un 3,9% en 2010, después de una contracción del 2,0% en 2009, y se estima que se desacelerará este año al 3,3%.
Since then, however, the global recovery had stalled and UNCTAD forecasted that the pace of world output growth would decelerate in 2011.
Sin embargo, desde entonces la recuperación global se ha estancado y la UNCTAD pronostica que el ritmo de crecimiento de la producción mundial va a desacelerar en 2011.
Our delegations hold the view that preventing an arms race in outer space is an easier task than attempting to control and decelerate such a race after it has begun.
Nuestras delegaciones opinan que prevenir una carrera armamentista en el espacio ultraterrestre es una tarea más fácil que tratar de controlar y desacelerar esa carrera una vez que haya comenzado.
The last decade of the century has also opened up exciting possibilities to prevent the proliferation of weapons of mass destruction and to decelerate the arms race.
El último decenio del siglo ha abierto posibilidades extraordinarias para evitar la proliferación de las armas de destrucción en masa y desacelerar la carrera de armamentos.
In contrast, inflation in Hong Kong, China, will decelerate significantly as a result of tight monetary policy, asset price deflation and maintenance of its exchange-rate peg to the dollar.
En cambio, la inflación en Hong Kong (China) desacelerará notablemente como consecuencia de la aplicación de una política monetaria estricta, la deflación del precio de los activos y el mantenimiento del vínculo de su tipo de cambio al dólar.
This means, in effect, accelerating the growth in living standards of the poor, while decelerating or reversing the impact -- in particular of high-income consumers -- on the natural resources of the planet.
Esto significa, en efecto, acelerar el aumento del nivel de vida de los pobres y desacelerar o invertir el impacto, en particular de los consumidores de altos ingresos, sobre los recursos naturales del planeta.
Furthermore, that arrangement will ensure that the Registry has the flexibility to accelerate or decelerate the phasing out of individual positions.
Además, esa medida dota a la Secretaría de flexibilidad para acelerar o desacelerar la eliminación gradual de determinados cargos.
He's gonna decelerate before the turn and slingshot right through it.
Desacelerará justo antes de la curva para luego salir disparado por ella.
I understand that you can't decelerate.
Entiendo que no se puede desacelerar.
Witnesses over there said that he groaned after he decelerated.
Los testigos dicen que gimió después de desacelerar.
I'll go through Cassini and decelerate on the other side.
Iré a través de Cassini y desaceleraré al otro lado.
Look, I could swing around that neutron star to decelerate.
Escuchen, podría columpiarme alrededor de esa estrella de neutrones para desacelerar.
We need fuel for deceleration.
Necesitamos combustible para desacelerar.
we seem to be decelerating.
Al parecer empezamos a desacelerar.
To decelerate from that speed we would have had to switch to reverse.
Al desacelerar desde esa velocidad nos habríamos vuelto del revés.
Beka, he's going to decelerate quickly.
Beka, va a desacelerar rápidamente.
Until we began to decelerate, 996 years from now.
Hasta que empezásemos a desacelerar, dentro de 996 años.
So it’s going… 2.146 kilometers per second, approximately, and to bring it down it needs to decelerate to… to 1.561 kilometers per second.
a unos 2.146 kilómetros por segundo, y para caer necesita desacelerar a...
At the same time I felt weight returning and knew that the rocket was beginning to decelerate.
Al mis­mo tiempo sentí que retornaba el peso, y compren­dí que el proyectil comenzaba a desacelerar.
We would collect the same amount that we burned to decelerate coming in, and then burn it to accelerate out.
Recogeríamos la misma cantidad que quemamos para desacelerar en la entrada, y luego la emplearíamos para acelerar durante la salida.
We ran through the various possibilities available to replace exterior laser pressure in decelerating the ship.
Hemos analizado diversas posibilidades disponibles para sustituir la presión exterior del láser para desacelerar la nave.
They didn’t need to, with the Motie crews—and autopilots—helpless in Jump shock and unable to decelerate.
No tenían por qué hacerlo tampoco, con las tripulaciones pajeñas (y los pilotos automáticos) sumidos en el descontrol que producía el Salto, e incapaces de desacelerar.
Every kilogramme that the ship carried was another kilogramme that had to be decelerated down from interstellar cruise speed.
Cada kilogramo que contenía la nave era otro kilogramo a desacelerar a partir de la velocidad de crucero interestelar.
Greenberg was past Triton before he started to decelerate. “In orbit?” wondered Garner.
Greenberg acababa de pasar el punto de giro hacia Tritón cuando comenzó a desacelerar. –¿Se pone en órbita? – se preguntó Garner-.
“But if we use it for accelerating,” Badim said, “how will we decelerate when we get back to the solar system?”
—Pero si la usamos para acelerar —planteó Badim—, ¿cómo vamos a desacelerar cuando regresemos al sistema solar?
verb
When I hit the button, quick release is going to drop the cargo, we hit just the right height, a lanyard's gonna pull triggering our rockets and decelerating our cargo gently to the ground.
Cuando presione el botón, esa liberación rápida soltará la carga, y al alcanzar la altura correcta, una amarra tirará, activará los cohetes y retardará nuestra carga para un aterrizaje suave.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test