Translation for "custodians" to spanish
Translation examples
noun
Evidence custodian
Custodio de pruebas
(a) Global custodian and advisers
a) Custodio mundial y asesores
Within this structure fees are paid both to the global custodian and to the sub-custodians.
En el marco de esa estructura, se pagaban honorarios tanto al agente de custodia principal como a los subagentes de custodia.
It was emphasized that the contracts with the custodians made both the custodian and sub-custodian banks liable for this type of loss.
Se subrayó que en virtud de los contratos con los custodios tanto los bancos custodios como los bancos custodios auxiliares resultaban responsables por ese tipo de pérdidas.
You were the custodian.
Usted era el custodio.
We're its custodians.
No, no. Somos sus custodios.
I meant custodian.
Quise decir custodio.
Ask the Custodian instead.
Pregúntaselo al Custodio.
I always say custodian.
Siempre digo custodio.
I've said custodian!
He dicho custodio.
I'm the custodian.
Soy el custodio.
Who is the Custodian?
¿Quién es el Custodio?
We're just custodians.
Solo somos custodios.
The custodian brothers.
Los hermanos custodios.
Before the Custodians come.
Antes de que vengan los Custodios.
‘Where are the tomb’s custodians?’
—¿Dónde están los custodios de la catacumba?
We have merely been custodians.
Solo hemos sido sus custodios.
‘He did this, high custodian.’
—Él fue el que hizo esto, Alto Custodio.
The Custodians won’t come out in this.”
Los Custodios no salen con este tiempo.
The Custodians didn’t give a damn.
A los Custodios les importaba un ardite.
The Custodians are driving me crazy.
Los Custodios me están volviendo loco.
His Majesty the King is the custodian of the 1990 Constitution of the Kingdom of Nepal.
Su Majestad el Rey es el guardián de la Constitución de 1990 del Reino de Nepal.
(a) The parent or the custodian of the minor;
a) El progenitor o el guardián del menor;
The Chamorro people have always understood that women are the custodians of the future.
El pueblo chamorro siempre ha comprendido que las mujeres son las guardianas del futuro.
The United Nations today is the supreme custodian of the international peace agenda.
Las Naciones Unidas son hoy las guardianas supremas de la paz internacional.
"Remark" for the head-nurse, nurse and custodian.
Amonestaciones al jefe de enfermeros, el enfermero y el guardián
You are the custodian. Or not?
Tú eres su guardián, no ?
I'll act as the sword's custodian.
Seré guardián de la espada.
Your custodian struck oil.
Su guardián encontró petróleo.
Watch out for the custodian.
Cuidado con el guardián.
I'm the custodian of history.
Soy el guardián de la historia.
You're the custodian here.
Eres el guardián.
I'm a humble chapel custodian.
Soy un humilde guardian de la capilla.
They made me a custodian.
Me hicieron guardián.
Custodian of the Outer Hall.
El Guardián de la Sala Externa.
Send the fucking custodian in.
Trae el maldito guardián.
“Think of me as a custodian.”
Piensa en mí como un guardián.
We’ve been responsible custodians.
Hemos sido guardianes responsables.
She is reborn, the custodian of the Veil.
Ha renacido, se ha convertido en el guardián del velo.
The chief custodian, Kostas Tsountas.
—Kostas Tsountas, jefe de los guardianes.
He himself was listed as custodian.
Con su nombre verdadero figuraba como guardián.
The custodian turned the key in the lock.
El guardián giró la llave en la cerradura.
You must be the custodian of your self.
Debes ser la guardiana de tu yo.
I am Agad, custodian of Wyrmroost.
—Soy Agad, guardián de Wyrmroost.
He’s the custodian of the archaeological site at Ephira.
Es el guardián de las excavaciones de Efira.
‘I’m the custodian of this place,’ he answered.
—El guardián de este lugar —repuso.
noun
105. As custodians of large numbers of convicted criminals, including many dangerous individuals, prison officials may use reasonable force for purposes of self-defence, the defence of third persons, enforcement of prison rules and regulations, and prevention of escape and crime.
105. En su calidad de guardias de un gran número de delincuentes condenados, muchos de los cuales son individuos peligrosos, los funcionarios de prisiones pueden hacer un uso razonable de la fuerza para su legítima defensa, la defensa de terceros, la aplicación del reglamento penitenciario y la prevención de fugas y delitos.
These institutions are governed by Parts IX and X of Book I of the Civil Code, which govern deprivation of capacity (articles 199 to 201), guardianship (articles 215 to 285), curatorship (articles 286 to 293), the Legal Defender and the de facto custodian (articles 303 and 304).
Estas instituciones están reguladas en los Títulos IX y X del Libro I del Código civil en cuanto regulan la Incapacitación (arts. 199 a 201), la Tutela (arts. 215 a 285), la Curatela (arts. 286 a 293), el Defensor judicial (arts. 299 a 302) y la Guardia de hecho (arts. 303 y 304).
Under article 234, minors are entitled to the special right to be instructed on the course of proceedings against a minor, to put forward motions during the proceedings, and to draw attention to facts and evidence important for making a correct decision and contributed by: social care bodies, the parents of the accused, or the adoptive parent, foster parent or custodian of the accused.
De conformidad con el artículo 234, los menores tienen el derecho especial a ser informados sobre el desarrollo del procedimiento iniciado contra ellos, a presentar mociones durante el procedimiento y a señalar hechos y pruebas que contribuyan a una decisión correcta presentados por los órganos de seguridad social, los padres del acusado, su madre o padre adoptivo o de guardia o su tutor.
189. It may be known that comprehensive protection is provided to women by the provisions of section 37 of the said law which provides that if the child accused is a girl, she shall be kept under the supervision of female custodian.
Cabe señalar que la sección 37 de la mencionada Ley brinda una completa protección a las mujeres, al disponer que, si la acusada es una niña, deberá estar bajo la supervisión de una guardia de sexo femenino.
The States members of the Council of the League of Arab States wish to express their gratitude to Mr. Kofi Annan, Secretary-General of the United Nations, to the Custodian of the Two Holy Mosques, King Fahd Bin Abdul-Aziz Al Saud, Sovereign of the Kingdom of Saudi Arabia, to H.R.H. Abdullah Bin Abdul-Aziz Al Saud, Crown Prince, First Deputy Prime Minister and Commander of the National Guard of the Kingdom of Saudi Arabia, and to President Nelson Mandela, President of South Africa, as well as to all heads of State and to international and regional organizations for the efforts they have made to settle the dispute over the so-called Lockerbie affair.
Los Estados miembros del Consejo de la Liga de los Estados Árabes desean expresar su gratitud al Sr. Kofi Annan, Secretario General de las Naciones Unidas, al Servidor de los dos Lugares Santos del Islam, el Rey Fahn Ben Abdelaziz Al Saoud, Soberano del Reino de la Arabia Saudita, a su Alteza Real Abdallah Ben Abdelaziz Al Saoud, Príncipe Heredero, Viceprimer Ministro y Jefe de la Guardia Nacional del Reino de la Arabia Saudita, al Presidente Nelson Mandela, Presidente de la República de Sudáfrica, así como a todos los Jefes de Estado y organizaciones internacionales y regionales por los esfuerzos que han realizado para solucionar la controversia relativa al llamado asunto de Lockerbie.
You are custodian of the library for tonight.
Usted es el guardia de la biblioteca por esta noche.
The principal, the custodian?
¿El director, un guardia?
Today I did it with the museum custodian.
He estado con el guardia del museo.
I'm a custodian as well.
Trabajo de guardia también.
CUSTODIANS ALSO LIKE BOURBON.
A los guardias también les gusta el bourbon.
You'd think there'd be a custodian or someone in there.
Uno creería que alguien quedaría de guardia.
He bribed the real custodian so he could have the job.
Sobornó al guardia jurado para conseguir el trabajo.
And a big table. - What about the custodians?
-¿ Y los guardias?
The custodian uttered an exasperated laugh.
El guardia soltó una risa exasperada.
Elliman asked the custodian, and Johnny went cold.
– le preguntó Elliman al guardia, y Johnny se quedó helado.
Below, the custodian presented his judgment: “Bunch of whores.
Abajo, el guardia formuló su juicio: –Putos.
“Stairway door's locked,” the custodian answered. “Same as always.
–La puerta de la escalera está cerrada con llave -replicó el guardia-. Como siempre.
Suppose the custodian looked up? Would he be able to see that?
¿Y si el guardia miraba hacia arriba? ¿Lo vería?
One of them was the custodian, the collar of his pea coat turned up against his neck.
Uno de ellos era el guardia, con el cuello del gabán levantado.
Just below him the custodian and the other two were talking, but he heard nothing they said.
el guardia conversaba con los otros dos, pero no oía nada de lo que decían.
“People round these parts act like he was the bloody emperor,” the custodian grumbled.
–Aquí la gente se comporta como si fuera el mismísimo emperador -refunfuñó el guardia.
The custodian tapped on the mike with his thumb, and the sound filled the big empty room.
El guardia le dio unos papirotazos al micrófono, y el sonido ocupó la inmensa sala vacía.
2. Administrative courts were established as custodians of the law, and the Constitutional Court was established as the guarantor of constitutional law.
2. El establecimiento de la organización administrativa del poder judicial como protectora del principio de legalidad, y del Tribunal Constitucional como garante de la legalidad constitucional.
the right to communicate with an advocate, plenipotentiary, competent court custodian, and a representative chosen by himself,
comunicarse con un abogado, un plenipotenciario, un protector competente nombrado por un tribunal o un representante de su elección;
181. Comprehensive training courses for court custodians - family and for adults - are conducted under the auspices of the Ministry of Justice.
181. Con los auspicios del Ministerio de Justicia se imparten cursos amplios de formación para los protectores de la familia y los adultos nombrados por los tribunales.
There has been a gradual shift from the traditional custodian role of forest departments to a more participatory approach in forest protection, conservation and development.
Se ha producido un cambio gradual de la función protectora tradicional de los departamentos forestales a un enfoque más participativo en la protección, conservación y desarrollo de los bosques.
45. The Programme of Action calls for recognizing and supporting the role of women as primary custodians of family health.
En el Programa de Acción se destaca que es preciso reconocer y fomentar el papel de la mujer como protectora principal de la salud de la familia.
We in Ethiopia will continue to contribute our share to the greater nurturing of multilateralism and to making the United Nations an effective custodian of those values.
En Etiopía seguiremos haciendo todo lo que esté de nuestra parte para aumentar el multilateralismo y lograr que las Naciones Unidas sean protectoras eficaces de esos valores.
Worse still, there has been a regression in respect for the independence of the judiciary and in the role of judges as custodians of human rights.
Más aún, hay retrocesos en el respeto de la independencia judicial y en la función protectora de los derechos humanos de los jueces.
8.6. The role of women as primary custodians of family health should be recognized and supported.
8.6 Es preciso reconocer y fomentar el papel de la mujer como protectora principal de la salud de la familia.
We have a common role as joint custodians of the sea and a common objective of realizing, over the long-term, the enormous value of its resources.
Tenemos una función conjunta como protectores del mar y el objetivo común de administrar a largo plazo el enorme caudal de sus recursos.
Working locally, court custodians often become the first witnesses of this kind of violence.
Estos protectores, que trabajan en la localidad, suelen ser los primeros testigos de este tipo de violencia.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test