Translation for "guardián" to english
Translation examples
noun
Guardián ad litem
Guardian ad litem
Interparlamentario "El Parlamento: guardián de los
Inter-Parliamentary Symposium "Parliament: Guardian of
Hooper, de The Guardian
Hooper, The Guardian:
Guardianes de la ley
Guardians of the law
The Guardian: (pregunta ininteligible)
The Guardian: (question unintelligible)
-Pero los Guardianes...
- But the Guardians-
La voz de Guardián.
Guardian's voice.
- ¿Los guardianes de Ángela?
- Angela's guardians?
¿El Guardián Blanco?
The White Guardian?
¿El Guardian Negro?
The Black Guardian?
Mis ángeles guardianes.
My guardian angels.
¿Soy el guardián o no soy el guardián?
Am I a guardian, or am I a guardian?
¡Un guardián! Los guardianes eran de fiar.
A guardian! Guardians were safe.
Una buena cantidad de guardianes de patrulla. Guardianes
A fair number of guardians on patrol. Guardians .
Su guardián quiere dimitir para casarse con otro guardián.
Their guardian wants to resign. And marry another guardian.
¿El guardián de qué?
The guardian of what?
—¿Tú eres una guardiana?
“Are you a guardian?”
—¿Eres la guardiana?
“You’re the guardian?”
– ¿Y los otros guardianes?
And the other guardians?
Éste es el Guardián.
“And this is the Guardian.”
– Era el guardián -dijo-.
That was the guardian,
El Guardian y demás.
The Guardian and that.
noun
c) El establecimiento de programas de sensibilización en materia de género dirigidos a los jefes, como guardianes de la cultura y la tradición.
Gender awareness programmes that target chiefs as gate keepers of culture and tradition.
Asimismo, persisten los estereotipos de género, pues se considera a las mujeres como las guardianas del hogar.
Gender stereotypes were also persistent, with women seen as keepers of the household.
Somos los guardianes de nuestro hermano, y si nuestro hermano tiene problemas, nosotros también.
We are our brother's keepers, and if your brother is in trouble, so are you.
H. Guardianes del patrimonio cultural de los pueblos indígenas
F. Keepers of indigenous peoples' cultural heritage
Después de todo, ¿no deberíamos ser los guardianes de nuestros hermanos?
After all, should we not be our brother's keeper?
Los enormes progresos en transporte y comunicaciones nos convierten a todos en guardianes de nuestros hermanos.
The quantum leap in transport and communications makes us all our brother's keepers.
En Somalia, así como en el territorio de la ex Yugoslavia, los guardianes de la paz han sido percibidos como enemigos.
In Somalia, as well as in the territory of the former Yugoslavia, peace-keepers have been perceived as enemies.
Somos los guardianes de nuestros hermanos.
We are our brother's keeper.
Las Naciones Unidas no tienen ni el mandato, ni los recursos ni el poder para ser el guardián del mundo.
The United Nations has neither the mandate, nor the resources, nor the power to be the world's keeper.
- Contra el Guardián?
-Against the Keeper?
- Y el Guardián?
-And the Keeper?
Guardián de Encarta.
Keeper of Encarta.
¡POR EL GUARDIÁN!
For the Keeper!
La guardiana de Emmett.
Emmett's keeper.
Definitivamente un guardián.
Definitely a keeper.
Vuestros preciosos Guardianes.
Your precious Keepers.
El Guardián, Doctor!
The Keeper, Doctor!
- Tu nuevo Guardián.
-Your new Keeper.
La Guardiana del Libro y el Guardián de las Almas los esperaban en la capilla.
The Keeper of the Book and the Keeper of the Soul were waiting for them in the chapel.
Yo no era su guardiana.
I was not his keeper.
—Yo no soy su guardián.
"I'm not his keeper.
¡Guardiana del Fuego!
Keeper of the fire!
El guardián del hogar.
The keeper of the gate.
El guardián de las llaves
The Keeper Of The Keys
El Guardián de la Tierra.
The Keeper of Earth.
–¿Entonces fue el Guardián?
From the Keeper, then?
—¿Y entonces qué será, Guardiana?
“And what’ll it be, then, Keeper?”
Su Majestad el Rey es el guardián de la Constitución de 1990 del Reino de Nepal.
His Majesty the King is the custodian of the 1990 Constitution of the Kingdom of Nepal.
a) El progenitor o el guardián del menor;
(a) The parent or the custodian of the minor;
El pueblo chamorro siempre ha comprendido que las mujeres son las guardianas del futuro.
The Chamorro people have always understood that women are the custodians of the future.
Las Naciones Unidas son hoy las guardianas supremas de la paz internacional.
The United Nations today is the supreme custodian of the international peace agenda.
Amonestaciones al jefe de enfermeros, el enfermero y el guardián
"Remark" for the head-nurse, nurse and custodian.
Tú eres su guardián, no ?
You are the custodian. Or not?
Seré guardián de la espada.
I'll act as the sword's custodian.
Su guardián encontró petróleo.
Your custodian struck oil.
Cuidado con el guardián.
Watch out for the custodian.
Soy el guardián de la historia.
I'm the custodian of history.
Eres el guardián.
You're the custodian here.
Soy un humilde guardian de la capilla.
I'm a humble chapel custodian.
Me hicieron guardián.
They made me a custodian.
El Guardián de la Sala Externa.
Custodian of the Outer Hall.
Trae el maldito guardián.
Send the fucking custodian in.
Piensa en mí como un guardián.
“Think of me as a custodian.”
Hemos sido guardianes responsables.
We’ve been responsible custodians.
Ha renacido, se ha convertido en el guardián del velo.
She is reborn, the custodian of the Veil.
—Kostas Tsountas, jefe de los guardianes.
The chief custodian, Kostas Tsountas.
El guardián giró la llave en la cerradura.
The custodian turned the key in the lock.
Con su nombre verdadero figuraba como guardián.
He himself was listed as custodian.
Debes ser la guardiana de tu yo.
You must be the custodian of your self.
—Soy Agad, guardián de Wyrmroost.
I am Agad, custodian of Wyrmroost.
Es el guardián de las excavaciones de Efira.
He’s the custodian of the archaeological site at Ephira.
—El guardián de este lugar —repuso.
‘I’m the custodian of this place,’ he answered.
noun
144. Los funcionarios y guardianes del SPI reciben regularmente capacitación e instrucciones en cursos celebrados en la Escuela Nir para Funcionarios y Guardianes del SPI, así como en sus respectivas unidades.
The IPS officers and wardens undergo regular training and instructions through courses held in the Nir School for IPS officers and wardens, as well is in their respective units.
Sindicato de Guardianes de Prisiones y Tribunales
Prison and Court Warden Force Union
Las funciones de los guardianes son las siguientes:
20. Wardens are responsible for:
99. En fecha reciente se promulgaron disposiciones más detalladas relativas a la competencia y educación de los guardianes de cárceles en el Reglamento No. 11/196 sobre requisitos para el nombramiento de guardianes de cárceles y la formación de estos guardianes.
99. Recently, more detailed provisions concerning the competence and education of prison wardens were issued in Regulation No. 11/1996 on requirements for appointment of prison wardens and the training of prison wardens.
b) Nombrar guardianes en su zona de actuación;
(b) Appointing wardens for their area of responsibility;
Hay 1.250 guardianes y sobre 2.000 reclusos en "Somalilandia".
There are, 1,250 wardens and about 2,000 inmates in "Somaliland".
4. Coordinadores de seguridad de zona y guardianes
4. Area security coordinators and wardens
2. Guardianes maoríes
2. Māori Wardens
Yo soy el guardián.
I'm the warden.
Alice, el Guardián...
Alice, the Warden...
- Buenas noches, guardián.
- Good night, warden.
No soy su guardián.
Not her warden.
Soy su guardián.
I am your warden.
- ¿Dónde está la guardiana?
- Where's the warden?
¿Como su guardián?
As a warden?
El Guardián era consciente de eso.
The Warden was aware of that.
Obligaciones del Guardián.
Duties of the Warden.
Trabajan para el Guardián.
They work for the Warden.
Llamaron a un guardián.
A warden was called.
El Guardián se quedó inmóvil.
The Warden was still.
El Guardián se echó a reír.
The Warden laughed.
—Es un honor para nosotros, Guardián.
Were honored, Warden.
El Guardián le sonrió.
The Warden smiled at him.
Ahora era el Guardián.
Now he was the Warden.
El guardián era un pariente de Karadzic.
The warden was a relative of Karadzic’s.
Niños acompañados por guardianes
Children accompanied by caretakers
La misma disposición será aplicable en el caso de un adulto al que se haya designado un guardián.
The same thing is valid for adults, for whom there are caretakers.
El Plan de Aplicación refleja el sentimiento y el pensamiento de los pueblos indígenas como guardianes tradicionales de la Madre Tierra que, durante milenios, hemos conservado y mejorado nuestras sociedades de manera sostenible.
The Plan of Implementation reflects the heart and mind of indigenous peoples as traditional caretakers of Mother Earth who, for many millennia, have developed and refined our sustainable societies.
Asumimos nuestro papel como guardianes, con derechos y responsabilidades, que defienden y garantizan la protección, disponibilidad y pureza del agua.
We assert our role as caretakers with rights and responsibilities to defend and ensure the protection, availability and purity of water.
Usted jugará al guardián.
Will you play the caretaker
El Guardián anterior tiene prioridad.
The previous Caretaker has precedence.
- En calidad de guardián.
- A caretaker, really.
Esta cinta, desconecta al Guardián...
This ribbon, it disconnects Caretakers...
- La Guardián está aquí.
I believe the female Caretaker is here.
¿Suspiria es su Guardián?
Suspiria... is that your Caretaker?
Soy el guardián de tu fideicomiso.
I'm the caretaker of your trust.
Pero Ud es el guardián.
But you are the caretaker.
Una víctima quiere a un guardián.
A victim wants a caretaker.
Siempre ha sido el guardián.
You've always been the caretaker.
– ¿Usted es el guardián?
‘Are you the caretaker?’
El guardián asintió con la cabeza.
The caretaker nodded.
Hay guardianes en él, según tengo entendido.
“There are caretakers, I believe.”
La definición del guardián era perfecta.
The caretaker had said it perfectly.
¿O sea que este era tu papel en la familia… el de guardián?
So was that your role in the family–the caretaker?
Había otra persona aparte de nosotros y del guardián.
There was one other person besides us and the caretaker.
Tienen guardianes de nivel beta.
The family's being run by beta-level caretakers.
noun
El denunciante declaró haber sido víctima de otros robos, todos ellos cometidos por Dominique Lopy, hermano menor de su guardián.
He claimed that he had been the victim of other thefts, all committed by Dominique Lopy, the younger brother of his watchman.
32. El Sr. Jasten Kameta Chinseche, nacional de Malawi, con residencia habitual en la aldea de Stepae, autoridad tradicional de Chimalito, distrito de Thyolo, es guardián y vendedor en el mercado de BCA Hill, Blantyre (Malawi).
32. Mr. Jasten Kameta Chinseche, a national of Malawi, usually residing in Stepae Village, Traditional Authority Chimalito, Thyolo District, is a watchman and market vendor in BCA Hill, Blantyre, Malawi.
Guardián nocturno en Pomona.
Night watchman in Pomona.
- eres mi guardián.
You're my watchman.
Tacaño, eres mi guardián.
Well, tightwad, you're my watchman.
Era el guardián nocturno.
It was the night watchman.
Soy guardián del cemeterio de Buffalora
I'm the watchman of the Buffalora cemetery,
¿Hay algún guardián dentro?
is there a Watchman in there?
¡Allí está el guardián!
There's the watchman!
He conseguido un trabajo de guardián.
I found myself a night-watchman's job.
Golpearon al guardián.
somebody knocked out the night watchman.
El guardián de los hackers
The hacker's watchman
No hay un guardián al que drogar y tendría que haber un guardián.
There ain't no watchman to be drugged—now there OUGHT to be a watchman.
—¿No había guardián de noche? —No.
“Wasn’t there a night watchman?” “No.
convoca al guardián de la noche?
Calls the watchman of the night?
Estas eran las habitaciones del guardián, creo yo.
"These are the watchman's quarters, I suppose.
¡El enfangado guardián de los dioses!
The muddy-backed watchman of the gods.
El guardián se rió de mi inocencia.
The watchman laughed at my innocence.
El farol del guardián me permitió verles las caras;
The watchman’s cresset showed their faces;
O en las habitaciones del guardián… Probablemente, esto último. —Espere —intervine yo.
Or in the watchman's rooms— probably the latter."
Pero ante él había un guardián que no me permitía entrar.
But before it there was a watchman who would not permit me to enter.
Verso 475: un guardián, el Padre Tiempo
Line 475: A watchman, Father Time
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test