Translation for "curved" to spanish
Translation examples
adjective
The reason for that is simple: it is much more difficult to change the supply curve than the demand curve.
La razón de ello es muy sencilla: es mucho más difícil lograr que cambie la curva de la oferta que la curva de la demanda.
- large curved forceps
- pinzas curvas grandes
Lorenz curves
Curvas de Lorenz
Shift in yield curve
Variación de la curva de rendimiento
Curved surfaces
Superficies curvas
Oh, at curves.
Oh, de Curves.
"Curve..." What kind of curve ?
Curva. ¿Qué tipo de curva?
Curves and chrome.
Curvas y cromo
On the curve.
En la curva.
An Alpha curve.
Una curva alfa.
Oh, the curve!
¡Ah, la curva!
A curve as...
Una curva es...
The slow curve.
La curva lenta.
Curve after curve, animal after animal.
Curva tras curva, animal tras animal.
Then she saw that the lane curved. It curved;
Entonces se fijó en que el camino formaba una curva. Tomaron la curva;
What is this curve?
¿Qué es esta curva?
The curves are there.
Las curvas ya estaban en la raíz.
Even though the track curved sharply. But curves are natural.
Aunque el camino tenía curvas pronunciadas: las curvas son naturales.
They were on the curve.
Los dos ya estaban en la curva.
Not to the first curve.
No en la primera curva.
The ceiling was curved.
El techo era curvo.
They rounded the curve.
Doblaron en la curva.
No? No feminine curves?
¿No?. ¿No tenía curvas femeninas?.
adjective
And creatures like Deinotherium might look like elephants, but they are three times the size, with tusks that curve downwards for stripping bark off trees.
Criaturas como el Deinotherium que se parecen a los elefantes, pero miden tres veces su tamaño, con colmillos encorvados hacia abajo para arrancar la corteza de los árboles.
I didn't care if your little thing was curved.
No me importaba si tu pequeña cosa era encorvada.
Yes, small brown furry creature, with short stumpy legs and great long curved noses.
Sí, una criatura peluda y pequeña con patas regordetas y una nariz larga y encorvada.
Deepen the curve... and exhale rolling down.
Muy encorvadas y soltamos el aire al bajar.
The moon curved as a bow...
La luna encorvada como un arco...
She was tall, a lot taller than me, but her spine was curved.
Era alta, mucho más que yo, pero tenía la columna encorvada.
Or horn-shaped: a corporate chairman with a curved tail?
¿Corniforme, un abogado presidente de empresa con cola encorvada?
Her fists were clenched, her neck curved like a wild boar’s.
Tenía los puños cerrados, la cerviz un poco encorvada como un jabalí.
The instrument case sprouted from his curved shoulders like a stinger.
La funda del instrumento le asomaba como un aguijón por la espalda encorvada.
He’s hungry and his back hurts, curved to fit the seat.
Está hambriento y le duele la espalda, encorvada para adaptarse mejor al asiento.
The curves of their backs, facing me—Momo’s slight, Mother’s deeply round.
Momo tenía la espalda ligeramente redondeada, mientras que la de mi madre era encorvada.
But they lay flat or curved by pain, or they were tied with shawls into wheelchairs.
Pero estaban abatidos o encorvados por los sufrimientos, o bien, sujetos con chales a sillas de ruedas.
They wound through trees gracefully curved from the fury of hurricane winds.
Los hombres serpenteaban entre los árboles graciosamente encorvados por la furia de los huracanados vientos.
Her shoulders curved, banked, like the earth of the hill-cut road.
Aquellos hombros encorvados, echados hacia delante como la tierra de la carretera.
adjective
In China... some believe the panda to be the living embodiment... of the yin and yang concept... the curved black-and-white patterns of its fur... mimicking the symbol itself.
En China... algunos creen que el oso panda es la encarnación... del concepto del yin y el yang... los curvilíneos patrones blancos y negros del pelaje... imitan al mismísimo símbolo.
“But there’s no curve, Havers.
–Pero no hay ninguno curvilíneo, Havers.
Lushly curved than our Lady Herald?
—¿Curvilínea que nuestra emisaria?
She was small and compact and curved, and there was strength in her.
Era baja, compacta y curvilínea, y había fuerza en ella.
The 405, a curved waterfall of white headlights.
La 405, una cascada curvilínea de faros blancos.
His body was smooth and curved and almost hairless.
Tenía el cuerpo delicado y curvilíneo y casi lampiño.
Stephen ran his hand along its curving edge.
Stephen recorrió con la mano su borde curvilíneo.
Lib looked hard at the priest’s curved profile.
Lib se fijó atentamente en el perfil curvilíneo del cura.
They settled into the curved metal chairs, regarding each other warily.
Se acomodaron en las curvilíneas sillas metálicas, mirándose el uno al otro cautelosamente.
Their movements bowed and curved, like tender saplings swaying in the breeze.
Sus movimientos serán curvilíneos como finos troncos agitados por el viento.
There were low-lying clouds, seemingly pasted onto the curving landscape.
Había nubes bajas, en apariencia pegadas al paisaje curvilíneo.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test