Translation for "curves" to spanish
Translation examples
noun
The reason for that is simple: it is much more difficult to change the supply curve than the demand curve.
La razón de ello es muy sencilla: es mucho más difícil lograr que cambie la curva de la oferta que la curva de la demanda.
- large curved forceps
- pinzas curvas grandes
Lorenz curves
Curvas de Lorenz
Shift in yield curve
Variación de la curva de rendimiento
Curved surfaces
Superficies curvas
Oh, at curves.
Oh, de Curves.
"Curve..." What kind of curve ?
Curva. ¿Qué tipo de curva?
Curves and chrome.
Curvas y cromo
On the curve.
En la curva.
An Alpha curve.
Una curva alfa.
Oh, the curve!
¡Ah, la curva!
A curve as...
Una curva es...
The slow curve.
La curva lenta.
Curve after curve, animal after animal.
Curva tras curva, animal tras animal.
Then she saw that the lane curved. It curved;
Entonces se fijó en que el camino formaba una curva. Tomaron la curva;
What is this curve?
¿Qué es esta curva?
The curves are there.
Las curvas ya estaban en la raíz.
Even though the track curved sharply. But curves are natural.
Aunque el camino tenía curvas pronunciadas: las curvas son naturales.
They were on the curve.
Los dos ya estaban en la curva.
Not to the first curve.
No en la primera curva.
The ceiling was curved.
El techo era curvo.
They rounded the curve.
Doblaron en la curva.
No? No feminine curves?
¿No?. ¿No tenía curvas femeninas?.
verb
Based on the target's medical files, we'll need a slight alteration of the mandible here and here, and a rhinoplasty to curve the nose.
Basándonos en los archivos médicos del objetivo, necesitaremos una ligera alteración de la mandíbula aquí y aquí, y rinoplastia para curvar la nariz.
Gotta curve your spine forward, elongate.
Tienes que curvar más tu espalda, alargarla --
...they're flexible, they're "dynamical, " they can be curved, they can bend, and this opens up a whole new universe of possibilities, and one of the possibilities is that there can be shortcuts through space and through time.
...son flexibles, son "dinámicos" se pueden curvar, se pueden doblar, y esto abre todo un nuevo universo de posibilidades, y una de las posibilidades es que no puede haber atajos a través del espacio y a través del tiempo.
Near the sun, light will change direction, it will curve, and the apparent position of stars beyond the sun will shift.
Cerca del sol, la luz cambiará su dirección, se curvará, y la posición aparente de las estrellas más allá del sol cambiará.
Riley, I am gonna rest my thumbs on your lower molars. And curve my other fingers around the outside of your jawbone.
Riley, voy a apoyar mis pulgares en tus molares inferiores, y curvar mis otros dedos alrededor de la parte externa de tu mandíbula.
AND THE MORE ENERGY YOU PUT IN, THE MORE CURVED IT GETS.
Y cuanta más energía le pongas, más se curvará.
YOU GO FROM A FLAT THING, YOU PUT SOME ENERGY IN, AND EINSTEIN SAYS THAT THE SPACE WILL CURVE.
Vas a alguna cosa plana a la que le echas energía, y Einstein dice que el espacio se curvará.
The curly leaf is the one with all the B vitamins, but... it's fine... one day without it won't curve the baby's spine.
El de hoja crespa es el que tiene vitamina B, pero... está bien... otro día sin él no curvará la columna del bebé.
I'm going to curve the bench. Ah.
Voy a curvar el estrado.
No sharpshooter can curve a bullet.
Ningún tirador puede curvar una bala.
Pass his hand along the instep. Curve the curve.
Pasar la mano por el empeine. Curvar la curva.
It all sort of curves back on itself.
Es como si el camino se curvara sobre sí mismo.
The masses in the universe caused space to curve, and over the expanse of the universe they caused space (indeed, the whole four-dimensional fabric of spacetime) to curve completely in on itself.
Las masas del universo hacían que el espacio se curvara, y a lo largo de toda la extensión del universo hacían que el espacio (de hecho, toda la estructura tetradimensional del espacio-tiempo) se curvara completamente sobre sí mismo.
He could curve his long mouth up at the corners like the happy face in a cartoon.
Era capaz de curvar las comisuras de su larga boca como el tonto de un dibujo animado.
He did not look like anything which had a right to speak, or to be able to curve his mouth in the semblance of a smile.
No parecía nada con derecho a hablar, ni a poder curvar los labios para imitar una sonrisa.
It would be possible to sail north up The River until it curved for one of its southward travels.
Hubiera sido posible navegar hacia el norte Río arriba hasta que se curvara para uno de sus tramos hacía el sur.
His head would have been placed across the anvil, and the metal curved about his neck with great blows.
Le habrían colocado la cabeza sobre un yunque para curvar el metal alrededor de su cuello a base de golpes.
It was something which made her red mouth spread and curve itself into a smile which showed all her small teeth.
Era una cosa que le hacía estirar y curvar los labios formando una sonrisa y enseñando los dientes.
I tried to curve my back and look at my legs but I could only jerk my body.
Intenté curvar la espalda y mirarme las piernas pero sólo pude mover a tirones el cuerpo.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test