Translation for "crooked" to spanish
Translation examples
adjective
Those and similar questions must be the focus of attention of politicians and this world body if we are to straighten this crooked path in international relations.
Éstos y otros interrogantes deberían ocupar la atención de los políticos y de esta Organización mundial, a fin de frenar este rumbo torcido de las relaciones internacionales.
In this regard, I am reminded of the famous German philosopher Immanuel Kant, who once said, "Out of the crooked timber of humanity no straight thing was ever made".
A ese respecto, me viene a la memoria el famoso filósofo alemán Immanuel Kant, quien dijo "de la madera torcida de la humanidad no puede obtenerse nada que sea realmente recto".
De VN-Commissie voor de rechten van de mens; een kromme stok voor rechte slagen. The United Nations Commission on Human Rights; a crooked stick for straight strokes], Staatkundig Jaarboek, 1983-1984, Leyden, 1983, pp. 177-192.
De VN-Commissie vor de rechten van de mens; een kromme stok voor rechte slagen [La Comisión de Derechos Humanos de las Naciones Unidas; un garrote torcido para pegar derecho], Staatkundig Jaarboek, 1983-1984, Leiden, 1983, págs. 177 a 192.
"Isaiah Berlin titled one his books `The Crooked Timber of Humanity', and that is a fundamental point.
"Isaiah Berlin tituló uno de sus libros `The Crooked Timber of Humanity'(el madero torcido de la humanidad), y este es un punto fundamental.
She also affirms that her son showed her his crooked fingers, a consequence of the torture used.
También afirma que su hijo le enseñó cómo tenía torcidos los dedos de las manos, como consecuencia de las torturas.
Everything's crooked.
Todo está torcido.
You're sewing crooked.
Estás cosiendo torcido.
- They're all crooked.
- Están todos torcidos.
"You've always been crooked, "and you'll continue to be crooked.
"Siempre has estado torcido y continuarás torcido."
You're crooked.
- Ud. está torcido.
Your chin is crooked too. - Crooked chin?
Su barbilla está torcida también, - ¿Barbilla torcida?
Something's crooked.
Voy algo torcido.
Mine's crooked!
El mío está torcido!
It was crooked.
Lo tenía todo torcido.
The paintings on the walls were crooked, some very crooked.
Los cuadros de las paredes estaban torcidos, algunos muy torcidos.
There was a crooked man and he had a crooked house.
Había una vez un hombre torcido que tenía una casa torcida.
I remember Dreska’s sharp green eyes, and Magda’s crooked smile, crooked spine, crooked everything.
Recuerdo los penetrantes ojos verdes de Dreska y a Magda con su sonrisa torcida, su espalda torcida y su todo torcido.
He had a crooked cat which caught a crooked mouse,
Tenia un gato torcido que cogió un ratón torcido,
Crooked as the wind.
Torcido como el viento.
            "Nature is crooked.
—La naturaleza está torcida.
Paintings are crooked.
Los cuadros están torcidos.
—It will heal crooked.
—Se te quedará torcido.
And the smile was crooked.
Era una sonrisa torcida.
adjective
Politics is about the public good, not private gain for crooked politicians and businessmen.
La política tiene que ver con el bien público, no con los beneficios privados para políticos y empresarios deshonestos.
Crooked bloody Frenchman.
Maldito deshonesto francés.
- If you're crooked?
- ¿Y si eres deshonesto?
I thought he's be crooked.
Pensé que era deshonesto.
Some cops are crooked.
Algunos polis son deshonestos.
Mother crooked cop!
- ¡Hijo de puta! - ¡Policía deshonesto!
- You call me crooked?
¡¿Me llamaste deshonesto? !
He's crooked, but fair.
Es deshonesto pero justo.
Crooked contractors and unions.
Contratistas deshonestos en los sindicatos.
And he was crooked.
Y ha sido deshonesto.
He's a crook and a manipulator.
Es deshonesto y manipulador.
“There are plenty of crooked police.”
—Hay muchos policías deshonestos.
To crooks it was an opportunity.
para uno deshonesto, significaba una oportunidad.
`But this is a crooked game.
Pero éste es un juego deshonesto.
Only crooks sell stolen goods, and only crooks buy stolen brands.
Solo la gente deshonesta vende artículos robados, y solo la gente deshonesta compra marcas robadas.
Jordan were assailing him as crooked.
Jordan le atacaban calificándole de deshonesto.
Cops don’t go crooked for money.
Los policías no se hacen deshonestos por dinero.
There are not enough crooked lawyers to handle all of their needs.
No hay suficientes abogados deshonestos como para satisfacerlos a todos.
adjective
All the kids who didn't get milk have crooked backs.
Todos los niños que no tomaron leche tienen la espalda encorvada.
Not only had he a crooked back, but he was lame and walked with his knees bent.
No sólo tenía la espalda encorvada, sino que estaba lisiado y andaba con las rodillas dobladas.
About 55, bald and with a crooked nose, wears an old, tatty rain coat... Aman, I can't believe it!
Tendría unos 55 años, llevaba un sobretodo roído, viejo, calvo, de nariz grande y encorvada...
Yes, sort of crooked.
Sí, algo encorvada.
Crooks and perishing Sergeant Majors!
¡Sargentos encorvados y moribundos!
Cumat the stupid, Kadera the crooked.
Cumat el estúpido, Kadera el encorvado.
- The crooked man!
- El hombre encorvado.
But up close, we see that it's bent and crooked.
Pero de cerca vemos que está inclinado y encorvado.
It was Jermays the Crooked.
Era Jermays el Encorvado.
You’re called Jermays the Crooked.
Te llamas Jermays el Encorvado.
Do not mind the crook in your back.
No te preocupes por lo encorvado de tu espalda.
She was old and crooked. “That’s Joe.
Estaba vieja y encorvada. —Ese es Joe.
      The crooked finger twisted slowly.
—El dedo encorvado se dobló lentamente—.
her back was crooked; her ears had enlarged.
tenía la espalda encorvada y se le habían agrandado las orejas.
Do you see my wife’s crooked back?
¿Ves la espalda encorvada de mi mujer?
a crooked back robbed him of several more inches.
la espalda encorvada le robaba unos centímetros.
Even as bent and crooked as she was, the woman was tall.
Incluso doblada y encorvada como estaba, la mujer era alta.
Jermays the Crooked darted a look at me that was oddly sympathetic.
Jermays el Encorvado me dirigió una mirada compasiva.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test