Translation for "covered up" to spanish
Translation examples
All that was covered up.
Todo eso estaba cubierto.
It may be covered up by the sheet.
Tal vez esté cubierta por la sábana.
he laughed, "it's covered up!
—Sí —rió—, ¡está cubierto de arriba abajo!
He’s always completely covered up.
Va siempre totalmente cubierto.
She should have been covered up.
Debería haberlo cubierto.
Shouldn’t she have been covered up?
¿No debería haberlo cubierto?
Face on the pillow, covers up over me.
La cara sobre la almohada, cubierto por las mantas.
“It’s all covered up with pavement and sidewalks.”
Está toda cubierta de asfalto y aceras.
Ivy had covered up the wastebasket with a clipboard, as usual.
Ivy había cubierto la papelera con una carpeta, como de costumbre.
But it's all covered up with layers of ammonia or-or something, isn't it?
—Pero está cubierta con otras capas de amoniaco o de... otras materias, ¿no?
«Because there is no cover-up,» she said.
—Porque no hay nada encubierto —afirmó—.
You covered up for my son.
-Has encubierto a mi hijo.
Bonnie may be the reason for the cover-up.
—Bonnie ha de ser la razón de que lo hayan encubierto todo.
But it sounded as if everything had been covered up successfully.
Pero parecía que todo había sido encubierto a la perfección.
From what? An American-Israeli cover-up?
—¿De qué? ¿De una operación encubierta norteamericano-israelí?
But he left a confession, which his people covered up.
—Pero él dejó una confesión que los suyos han encubierto.
We just admitted covering up a murder.
Acabamos de admitir haber encubierto un asesinato.
Micky had covered up for Edward, thank heavens.
Gracias a Dios, Micky había encubierto a Edward.
“Because they covered up two murders right here.”
—Porque han encubierto dos asesinatos aquí mismo.
The murders of those women should not have been covered up.
Los asesinatos de aquellas mujeres no tendrían que haberse encubierto.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test