Translation for "encubierto" to english
Encubierto
noun
Similar context phrases
Translation examples
adjective
3) Vigilancia encubierta;
covert surveillance;
Vigilancia encubierta: la parte II de la Ley establece dos categorías de vigilancia encubierta:
Covert Surveillance: Part II of RIPA provides two categories of covert surveillance:
i) Vigilancia encubierta;
(i) Covert surveillance;
2) Reunión encubierta de muestras comparativas, y examen encubierto e inicial de documentos y objetos;
covert collection of comparative samples, and the covert examination and initial examination of documents and objects;
Legislación proyectada a propósito de la vigilancia encubierta
Proposed legislation on covert surveillance
Combinación de métodos abiertos y encubiertos de lucha contra el terrorismo;
Use of both overt and covert methods
4) Identificación encubierta;
covert identification;
2) Examen encubierto de envíos postales;
covert examination of postal items;
141. El 1º de abril de 2004 se introdujo un sistema de representación pública en casos de intercepción encubierta de telecomunicaciones y de vigilancia encubierta por medio de cámaras.
141. A system of public representation in cases of covert telecommunications interception and covert camera monitoring was introduced on 1 April 2004.
Utilización de medidas coercitivas encubiertas con fines preventivos a los
Preventive use of covert coercive measures for investigation
Mediante acciones encubiertas?
By covert actions?
Un misión de encubierto.
A covert mission.
Misión encubierta, asesinatos.
Covert mission, hit squads.
Así que, ¿operativo encubierto?
So, covert op?
- Una acción encubierta.
A covert action.
Operaciones encubiertas estadounidenses.
Uh, U.S. covert ops.
¿Por qué una operación encubierta?
Why covert ops?
Hacen operaciones encubiertas.
They do covert ops.
Lo haremos de forma encubierta.
We do covert.
– ¿Encubierto o asalto?
Covert or assault?”
—¿Una operación encubierta?
“A covert operation?”
Conexiones encubiertas.
Covert connections.
La encubierta admiración mutua.
The covert mutual admiration.
Laberintos, procedimientos encubiertos.
Mazes, covert procedures.
—¡Ah, una misión encubierta!
“Ooh, a covert mission,”
Exponer sus operativos encubiertos.
Exposing their covert operations.
Encubiertas Berlín a D. Encubiertas Marylebone [sin duda con la colaboración de Stas de Jong]
H/Covert Berlin to H/Covert Marylebone [no doubt with the assistance of Stas de Jong]
—Me encanta la vigilancia encubierta.
“I love covert surveillance.”
adjective
Remuneración del trabajo, incluidos salarios encubiertos
Remuneration for work, including hidden salaries
e) La participación encubierta de la mujer en la economía
(e) Hidden women in the economy;
La Oficina realizará una evaluación de los costos encubiertos de los conflictos.
45. The Office will conduct an assessment of hidden costs of conflicts.
25. También existe el problema del desempleo encubierto.
There was also a problem of hidden unemployment.
7. El desempleo encubierto
7. Hidden unemployment
Con todo, esta cifra no tiene en cuenta la economía encubierta.
However, this does not take into account the hidden economy.
El desempleo encubierto también representa un grave problema.
99. There is also a serious problem of hidden unemployment.
Remuneración del trabajo, incluidos salaries encubiertos
Labour remuneration, including hidden earnings
Persistían los casos de discriminación encubierta de mujeres.
Cases of hidden discrimination against women continued.
En algunos países, la esclavitud encubierta todavía no ha desaparecido.
In some countries, hidden slavery has still not disappeared.
¿Encontraste un operativo encubierto?
You found a hidden operative?
Un detective encubierto del Departamento de Policía de Los Ángeles.
One of LAPD's real hidden assets.
Son atrianos encubiertos que han borrado sus marcas para poder vivir entre los humanos.
They're Hidden Trags, Atrians who've had their markings removed so they can live among humans.
Que original trabajar en un bar como encubierta para una agente secreto... borracho.
How original using a bar as cover for a secret agent... There are no hidden cameras I hope! - I've been looking for you, you drunk?
En todas sus películas hay doctrina sionista encubierta.
His films contain hidden Zionist messages.
Hay servicio secreto encubierto, francotiradores de la policía han ocultado , Se cubre todo.
There are undercover Secret Service, we've got hidden police marksmen, they're covering everything.
Era una investigación encubierta, idiota.
It was a hidden research, you idiot.
Pónganlos encubiertos para que nos digan que sucede.
Put them hidden for that they tell us that it happens.
Nuevas identidades encubiertas en la estática del teléfono, un mapa y un mensaje encriptado en un anuncio.
New cover identities hidden in the static of a phone, a map and a message encrypted in an infomercial.
Temor rápidamente encubierto, pero temor al fin.
Fear swiftly hidden, but fear nonetheless.
Me refugié en la tierra firme de la indignación encubierta.
I drew back to the firm ground of hidden indignation.
Era la preciosa esperanza encubierta, oculta, de una raza antigua y extraordinaria.
the concealed, precious, hidden hope of an incredible and ancient race;
Y, además, me habían encontrado en mi escondite encubierto por mi conjuro de camuflaje.
And they’d later found me hidden behind my Concealment spell.
Me olvido casi siempre de lo que él llama gastos adicionales encubiertos.
I often forget what he calls hidden costs.
Los llevó a una calle lateral parcialmente encubierta por cornisas y, luego, giró otra vez.
He took them sideways down a street that was part hidden by overhangs, then sideways again.
Encubierto por la vida profana o prosaica, nuestro ser de pronto recuerda su perdida identidad;
Hidden by the profane or prosaic life, our being suddenly remembers its lost identity;
Colin tuvo la satisfacción de verla parpadear y luego fruncir el entrecejo mientras buscaba la ofensa encubierta.
He had the satisfaction of seeing her blink, then frown, as she searched for the hidden insult.
Vuelve a sonreírme afectuosamente, y tengo la sensación de haber pasado una especie de prueba encubierta.
He gives me his warm smile again, and I feel that I’ve passed some kind of hidden test.
– Persuasión encubierta, creo -se acordó de lady Keevil y de sus cortinas de color verde lima.
"Hidden persuasion, I should think." She thought of Lady Keevil and her lime-green curtains.
adjective
También realizan investigaciones con respecto a las personas sospechosas de participar en actividades solapadas o fraudulentas, como el reclutamiento encubierto con fines de docencia o la recaudación de fondos mediante organizaciones que pueden servir de pantalla para las actividades de terrorismo.
They also conduct investigations and inquiries concerning persons suspected of engaging in underhand or bogus activities, such as recruitment under the guise of teaching or the collection of funds through organizations which may be a front for terrorist activities.
Pero, Dllenahkh, tienen que partir de cero, nada de estos pudores juveniles… perdón, condicionamientos culturales sobre los detalles del matrimonio y las costumbres afectivas sadiri, y nada de planes encubiertos para seducir y adoctrinar a mujeres sobre el estilo de vida sadiri.
But Dllenahkh, you have to come clean; none of this juvenile—sorry, culturally conditioned—embarrassment over the details of Sadiri marriage and bonding customs and no underhanded plots to seduce and indoctrinate women into the Sadiri way of life. Be up-front.
Malquistó a mis alumnas contra mí mediante argucias, haciéndome la vida imposible mientras trabajaba en su centro, y finalmente me privó del puesto mediante una maniobra encubierta e hipócrita, fingiendo que lo hacía por mi bien, cuando en realidad me estaba arrebatando mi principal medio de subsistencia en un momento de crisis en el que no sólo mi vida, sino también la de otra persona, dependía de mi trabajo.
she used underhand means to set my pupils against me, and thereby render me unhappy while I held my place in her establishment, and she eventually deprived me of it by a masked and hypocritical manoeuvre, pretending that she was acting for my good, but really snatching from me my chief means of subsistence, at a crisis when not only my own life, but that of another, depended on my exertions: of her I will never more ask a favour.
noun
19. Los casos de devolución, ocurridos a menudo a espaldas del público, disfrazados de retornos voluntarios o encubiertos en la nueva terminología como "expulsiones informales", unidos a los prolongados períodos de espera para registrarse y resolver debidamente las solicitudes de asilo, surgieron durante el año como indicadores elocuentes de las deficiencias existentes en la protección.
19. Instances of refoulement, often occurring out of the public eye, disguised as voluntary returns or cloaked in new terminology such as "informal deportations", coupled with long waiting periods to register and properly adjudicate asylum claims, emerged during the year as telling indicators of lapses in protection.
Uno de esos partidos, el Frente Islámico de Salvación (FIS), actualmente disuelto, al mismo tiempo que hacía gala de reivindicaciones mediante enunciados desnaturalizados, inspirados en instrumentos internacionales de derechos humanos, ha propiciado y encubierto atentados sistemáticos contra el más fundamental de esos derechos, el derecho a la vida y a la libertad de conciencia.
One of these parties, the Front Islamique du Salut (Islamic Salvation Front (FSI)), which is now dissolved, while cloaking its demands with statements derived from international human rights instruments, has “authorized” and allowed systematic attacks on the most fundamental of those rights, the right to life and the right to freedom of conscience.
Todo ello está encubierto por una arbitraria interpretación del derecho de los pueblos a la libre determinación, según la cual cualquier comunidad étnica tiene el derecho de proclamarse independiente y de unirse a otro Estado.
All this is cloaked by an arbitrary interpretation of the right of peoples to self-determination as meaning a right of any ethnic community to proclaim itself independent and to join another State.
La represión constante de la libertad -- ya sea abierta o encubierta -- con la excusa de llevar a cabo operaciones antidisturbios o de defensa de la integridad territorial, debe abordarse abiertamente.
The continuous suppression of freedom -- overt or disguised -- under the cloak of civil order or territorial integrity, must be tackled openly.
a) Ignorar la necesidad de conciliar cuestiones relacionadas con la competencia con cuestiones de otra índole y tener en cuenta los criterios ajenos a la competencia subrepticiamente (es decir, incorporar de forma encubierta aspectos de interés público en el análisis de cuestiones del ámbito de la competencia), pero esto conduce a una falta de transparencia y distorsiona el análisis;
(a) Pretending the trade-off does not exist and taking non-competition criteria into account surreptitiously (i.e. cloak public interest policy in competition analysis), but this leads to a lack of transparency and proper reasoning;
Es lamentable que los criterios de evaluación para prestar asistencia a las poblaciones o las naciones necesitadas en peligro estén vinculados a afiliaciones políticas encubiertas como cuestiones inexplicables de buena gobernanza.
It is lamentable that the assessment criteria for providing assistance to needy people or nations in distress are tied to political affiliations cloaked in inexplicable, good governance issues.
Tras el fin de la llamada "guerra fría" surgió un mundo unipolar en el que una sola superpotencia mantiene la capacidad militar de dominar la escena internacional, instaurándose con ello una situación en la que prevalece el hegemonismo de esa única superpotencia, el intervencionismo directo o encubierto bajo el manto de acciones multilaterales, la inseguridad para los países más pequeños y débiles, el egoísmo como norma de conducta en las relaciones internacionales, así como el intento por desconocer principios fundamentales del derecho internacional como la igualdad soberana entre los Estados, la soberanía nacional, la autodeterminación de los pueblos, la no injerencia en los asuntos internos de los Estados, la no amenaza ni el uso de la fuerza en las relaciones internacionales, y la solución de controversias por medios pacíficos, todos ellos principios fundacionales y básicos de las Naciones Unidas.
Following the end of the so-called "cold war", a unipolar world has emerged in which a single super-Power has the military capacity to dominate the international scene. This has resulted in a situation in which the prevailing characteristics are the hegemony of this single superpower, direct or veiled interventionism under the cloak of multilateral actions, insecurity for the smallest and weakest countries, egoism as a behavioural standard in international relations, and also an attempt to disregard fundamental principles of international law such as sovereign equality among States, national sovereignty, self-determination of the peoples, non-interference in the internal affairs of States, refraining from the threat or use of force in international relations, and peaceful settlement of disputes, all basic founding principles of the United Nations.
Ellos siguen vivos, solo dormidos, encubiertos por supuesto.
They're still alive, just asleep, cloaked of course.
- Debe estar encubierto.
It must be cloaked.
¿Y qué hay de la batalla con la otra nave encubierta?
What about the battle with that other cloaked ship?
mis tías no te verán cuando estés encubierto.
Besides, my aunts won't be able to see you when you're cloaked.
¿Qué es todo este negocio encubierto ahora?
What's all this cloak and dagger business now?
Te advertí sobre estar encubiertos.
I've warned you about cloaking.
-Un sistema de combate encubierto.
A combat-ready cloaking device.
Creía que la nave estaba encubierta.
I thought this ship was cloaked.
Asumo que es su gente en naves encubiertas.
I'm assuming these are your people in cloaked vessels.
Mis hechizos tienen a Marcel atado y encubierto.
My spells have Marcel bound and cloaked.
—A menos que esté encubierto.
“Unless it were cloaked,”
“¡Destructor Estelar encubierto!”
Cloaked Star Destroyer!
“¿Qué?” “¡Destructor Estelar encubierto!”
“What—” “Cloaked Star Destroyer!”
Secreto enterrado en secreto encubierto en secreto.
Secret buried within secret cloaked by secret.
Toda la cámara se iluminó cuando los stormtroopers abrieron fuego, concentrando todo en los grysks encubiertos.
The entire chamber lit up as the stormtroopers opened fire, concentrating everything on the cloaked Grysks.
De lo contrario, habrían encubierto toda la fuerza que atacó Sluis Van y reducido los arsenales a cenizas. —No.
Otherwise, they could have simply cloaked the whole Sluis Van task force and torn the place to ribbons." "No,"
Un Destructor Estelar encubierto significaba una emboscada… y lo último que un imperial emboscado querría, sería dejar atrás a testigos.
A cloaked Star Destroyer meant an ambush … and the last thing an ambushing Imperial would want would be to leave witnesses behind.
Sturm asintió al terminar el saludo. Sin duda estaba intentando dilucidar si había algún insulto encubierto en el cumplido de Gaunt.
Sturm nodded as the handshake broke, clearly trying to work out if there had been some cloaked insult in Gaunt’s compliment.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test