Translation examples
noun
The courses included counter mine training, pre-deployment courses and team leader courses, as well as review courses.
Se impartieron cursos de adiestramiento en contraminado, cursos preparatorios de formación, cursos de formación para jefes de equipo y cursos de revisión.
These courses are open both as general adult courses and as an integrated part of labour market training courses.
Estos cursos se brindan como cursos generales para adultos y como parte integrante de cursos de capacitación en el mercado de trabajo.
Conducted 14 basic police training courses, 10 traffic awareness courses, 15 criminal investigations courses, 18 human rights courses, 4 community policing courses, 16 gender awareness and child protection courses, 25 basic computer courses, 19 special skills courses, 2 senior management courses, 5 special operation courses, 1 training-of-trainer course, 4 refresher courses, 2 crisis response courses and 1 crime scene management course
Se han impartido 14 cursos de adiestramiento policial elemental, 10 cursos de regulación del tránsito, 15 cursos de investigación criminal, 18 cursos de derechos humanos, 4 cursos de labores policiales en el ámbito comunitario, 16 cursos de concienciación con respecto al género y de protección infantil, 25 cursos de informática elemental, 19 cursos de adiestramiento práctico especial, 2 cursos de gestión superior, 5 cursos de operaciones especiales, 1 curso de capacitación de instructores, 4 cursos de refuerzo, 2 cursos de reacción a las crisis y 1 curso de procedimientos aplicables en los lugares en que se hayan cometido delitos
13. KPC conducted the following courses during November: Officer Basic Course, Officer Career Course, NCO Instructors Course, University Scholars First and Second Generation Course, English Language Course and Computer Course, with a total of 132 attendees.
En noviembre, el Cuerpo de Protección de Kosovo impartió los siguientes cursos: curso de oficial básico, curso de oficial de carrera, curso de instructor de suboficiales, primera y segunda promoción del curso para universitarios, curso de inglés y curso de informática.
14. KPC conducted the following courses during the month of October: officer basic course, officer career course, non-commissioned officer instructor's course, university scholars first and second generation course, English language course and computers course.
En octubre, el Cuerpo de Protección de Kosovo impartió los siguientes cursos: curso de oficial básico, curso de oficial de carrera, curso de instructor de suboficiales, primera y segunda promoción del curso para universitarios, curso de inglés y curso de informática.
Conducted 15 basic recruitment courses; 8 refresher courses; 10 investigation courses; 24 specialized courses like Crime Prevention Techniques and Riot Control Identification Parades; 5 community policing courses; 2 human rights courses; 1 "train the trainer" course; 7 traffic courses; 8 gender and child protection courses; 3 democratic policing courses; and 1 course on role of United Nations police
Se impartieron 15 cursos básicos de reclutamiento; 8 cursos de repaso; 10 cursos de investigación; 24 cursos especializados, por ejemplo en técnicas de prevención del delito y rondas de identificación para la represión de disturbios; 5 cursos sobre vigilancia comunitaria; 2 cursos de derechos humanos; 1 curso de capacitación de instructores; 7 cursos sobre tráfico; 8 cursos sobre cuestiones de género y protección de menores; 3 cursos sobre actuación policial democrática; y 1 curso sobre la función de la Policía de las Naciones Unidas
The courses are varied and include leisure courses, personal development courses and courses to develop skills appropriate to the workplace.
911. Los cursos son muy variados e incluyen cursos recreativos, cursos de desarrollo personal y cursos para adquirir conocimientos apropiados para el lugar de trabajo.
Among the courses operated by SEFA are courses on peace operations, courses for sergeants, courses for corporals, and the permanent programme on operational and technical units.
Entre los cursos que imparte el SEFA se encuentran: cursos de operaciones de paz; cursos a sargentos; cursos a cabos, y el programa permanente en las unidades operativas y técnicas.
31. The system of training of policemen includes basic professional training courses, specialization courses, courses on innovation and language courses.
31. El sistema de formación de los policías comprende cursos básicos de formación profesional, cursos de especialización, cursos sobre innovación y cursos de idiomas.
Plot this course.
Planifique este curso.
...take its course.
...siga su curso.
Hold your course.
¡Mantenga el curso!
You're on course.
Esta en curso.
Course outline time?
Planificación del curso.
Course change projected.
Alteración de curso.
Match their course.
iguala su curso.
Set a course.
Establezca un curso.
Change the course.
Cambia de curso.
His thoughts moved in their courses, orderly courses.
Sus pensamientos siguieron su curso. Era un curso ordenado.
‘What course will that be?’
—¿Y qué curso es ese?
The course is over.
El curso ha terminado.
That course for the Canadians.
¿Y ese curso para canadienses?
The course of events, then.
—Es el curso de los acontecimientos.
Courses in religion!
¡Cursos de religión!
Course in lithography.
Un curso de litografía.
“No, we’re on course.
—No, seguimos nuestro curso.
By the course of history.
—Por el curso de la historia.
* To be issued in the course of the morning.
* Se publicará en el transcurso de la mañana.
1 To be announced in the course of the day.
1 Se anunciará en el transcurso del día.
1 To be issued during the course of the day.
1 Se publicará en el transcurso del día.
* To be issued in the course of the day.
* Se publicará en el transcurso del día.
(f) maintain order in the course of a hearing.
f) Mantener el orden en el transcurso de la vista.
2 To be announced in the course of the day.
2 Se anunciará en el transcurso del día.
Over the wasted course of which time,
En el transcurso de ese tiempo perdido,
- over the course of four years.
- en el transcurso de cuatro años.
Murder in the course of a robbery.
Asesinato en el transcurso de un robo.
Over the course of the day.
En el transcurso del día.
The time course is perfect.
El transcurso de tiempo es perfecto.
In the course of six innings?
¿En el transcurso de seis juegos?
In the course of this case
-En el transcurso de este caso.
Assault in the course of my chosen profession.
Asalto en el transcurso de mi profesión.
- in the course of one day,
En el transcurso de un dia...
Over the course of, say, a year.
En el transcurso de un año, supongamos.
Not in the course of a few days, no.
–No en el transcurso de unos días, no.
“Last night. In the course of the night.”
—Anoche. En el transcurso de la noche.
This I had become in the course of a night.
En esto me había convertido en el transcurso de una noche.
And if he dies in the course of this attempt -
Y si muere en el transcurso de este intento...
Perhaps it died in the course of the winter.
Quizá haya muerto en el transcurso del invierno.
They alter over the course of five hours;
Se alteran en el transcurso de cinco horas.
Where, in the course of four days, are discussed
Donde, en el transcurso de cuatro días, se discuten
“During the course of the last two months.”
—En el transcurso de los últimos dos meses.
Did he add anything to that in the course of the night?” “No.
¿Ha añadido algo a esa declaración en el transcurso de la noche? —No.
I won’t be available for questions during the course of it.’
Durante el transcurso, no podréis hacerme preguntas.
noun
A. Changing course: proposal for an
A. Nuevos rumbos: propuesta de una estrategia
But I emphasize that we are staying the course.
Pero destaco que mantenemos el rumbo.
However, that does not in any way mean that we have changed our course. This course is charted in the National Development Strategy up to 2030.
Sin embargo, eso no significa en modo alguno que hayamos cambiado de rumbo, el rumbo trazado en la Estrategia Nacional de Desarrollo hasta 2030.
It cannot even keep its course.
Ni siquiera puede mantener su rumbo.
The course we have set is immutable and irreversible.
Nuestro rumbo es inalterable e irreversible.
Canada is committed to staying the course.
El Canadá se compromete a mantener el rumbo.
Our challenge is to stay the course.
Nuestro desafío consiste en mantener el rumbo.
It is time to reverse course.
Es hora de cambiar el rumbo.
Embarking on such a course would not be helpful.
Seguir ese rumbo no sería útil.
It is now time to change course.
Ha llegado la hora de cambiar de rumbo.
What course take?
¿Qué rumbo llevan?
- What's its course?
- ¿Qué rumbo sigue?
Keep this course.
Mantén el rumbo.
Stay the course, Jay, stay the course.
Mantener el rumbo, Jay, mantener el rumbo.
We're changing course.
Cambiamos de rumbo.
Watch the course.
¡Vigila el rumbo!
- New course, sir?
- ¿Nuevo rumbo, señor?
Change your course!
¡Cambia el rumbo!
We would have set a new course, a lateral course.
—Habríamos trazado un nuevo rumbo, un rumbo lateral.
Captain, that course
—Capitana, ese rumbo...
Do I hold the same course?" "The same course," Kynes muttered.
¿Mantengo el mismo rumbo? —El mismo rumbo —murmuró Kynes.
First we change course, then they react and some of them change course.
Primero nosotros cambiamos de rumbo; luego, ellos reaccionan y algunos cambian también de rumbo.
Work out a course.
—Establezca un rumbo.
The course was changed accordingly.
Cambiaron el rumbo.
Another week on this course.
Otra semana en este rumbo.
I’ll keep to this course.
Mantendré este rumbo.
It’s changing course.
Está cambiando de rumbo.
noun
D. Charting the course
D. El camino a seguir
There is no alternative to such a course.
Este camino no tiene alternativa.
Charting the course
El camino a seguir
I believe we are on the right course.
Creo que estamos en el buen camino.
The course has been charted.
El camino ha sido trazado.
That is the right course to take.
Ese es el camino correcto que se debe seguir.
It is our obligation to continue on this course.
Nuestra obligación es seguir por este camino.
No other course
No hay otro camino
Why, of course.
-Le enseño el camino.
Are we on course?
¿Estamos en camino?
- Of course, Marshall.
- va en camino, Marshall.
We're still on course.
¡Seguimos en camino!
We'll stay on course.
Seguiremos en camino.
Of course I walked.
Claro que caminé..
You remember the course.
Recuerdas el camino.
SUSIE ON THE COURSE.
Susie en camino.
There was no other course.
No había otro camino.
It is a dangerous course.
Un camino muy peligroso».
       There was but one course for him.
Sólo tenía un camino.
'What's the other course?.'
—¿Cuál es el otro camino?
This is the only honorable course.
Es el único camino honroso.
But were they lost, or on course?
¿Pero estaban perdidos, o en buen camino?
That path is a story, of course.
El camino es un relato, claro está.
noun
Accepted, in the course of implementation.
90.124 Aceptada, en proceso de aplicación.
That order is in the course of preparation;
Dicha orden se encuentra en proceso de elaboración.
90.113. Accepted, in the course of implementation;
90.113 Aceptada, en proceso de aplicación.
The rationalization is, of course, an ongoing process.
Por supuesto, la racionalización es un proceso constante.
The course of the peace process
Marcha del proceso de paz
Of course, the process is inevitably painful.
Desde luego, este proceso no está exento de dificultades.
90.60. Accepted, in the course of implementation;
90.60 Aceptada, en proceso de aplicación.
90.51. Accepted, in the course of implementation;
90.51 Aceptada, en proceso de aplicación.
90.59. Accepted, in the course of implementation;
90.59 Aceptada, en proceso de aplicación.
It is the most logical course.
- No, es un proceso muy lógico.
What right course?
¿Qué debido proceso?
The process called cloning, of course.
Un proceso llamado clonación, desde luego.
Strictly a work in progress, of course.
Es estrictamente un trabajo en proceso.
But the fever must take its course.
Pero la fiebre tiene su proceso.
OF COURSE YOU KNOW ALL ABOUT THAT, DON'T YOU?
¿Conocerás todo el proceso no?
I guess that's par for the course.
Supongo que es parte del proceso.
There'll be a selection, of course.
Por supuesto, habrá un proceso de selección.
The process is, of course, reversible.
El proceso, por supuesto, es reversible.
- In due course of law.
- Tras un proceso.
The process, of course, was not easy.
El proceso no era fácil, claro está.
Didn’t you meet her in the course of doing that?”
Durante todo el proceso, ¿no tuvo contacto con ella?
There was no clear course of action.
No había ningún proceso claro de acción.
It unfolded slowly, of course;
El proceso se fue desarrollando lentamente, por supuesto;
The cloning shall continue, of course.
El proceso de clonación continuará, por supuesto.
Hostile forces on intercept course!
¡Fuerzas hostiles en proceso de interceptarnos!
And the women, of course, would be the catalyst for that process.
Y las chicas, evidentemente, serían el catalizador de ese proceso.
“Does this process hurt?” he asked. “Of course not!”
–¿Y ese proceso duele? –preguntó. –¡Por supuesto que no!
noun
In the course of their transport they were allegedly severely beaten.
Durante el trayecto habrían sido golpeados duramente.
It prepares students for higher studies and, when taken in conjunction with a technical and professional course, may lead to a technician's diploma;
Prepara para estudios superiores y, cuando se complementa con el trayecto tecnicoprofesional, puede otorgar el título técnico;
On this basis, the Court nullified certain land requisition orders made by the military, and thus obliged it to modify the barrier's course along the stretches in question.
Sobre esta base, la Corte anuló ciertos decretos militares de requisición de tierras y exigió también que se modificara el trayecto de la barrera en esos tramos.
This can be partly explained by seasonality when bad weather conditions increase the probability of getting injured on the way to/from work and at work in the course of carrying out work functions.
Ello puede explicarse en parte por la estacionalidad, ya que las malas condiciones atmosféricas aumentan la probabilidad de lesiones en el trayecto hacia o desde el trabajo y en el desempeño de las funciones laborales.
138. The Programme offers the following training courses:
138. El programa ofrece los siguientes Trayectos Formativos:
(d) Technical and professional course.
d) Trayecto tecnioprofesional.
The United States' intervention in 1916 interrupted the course of unruly republican affairs.
La intervención norteamericana de 1916 reconvino el trayecto de una vida republicana díscola.
Prizes are awarded for originality of design and quickest traversal of the lunar course.
Se otorgan premios a la originalidad del diseño y a la travesía más rápida del trayecto lunar.
7. Experts noted the great benefit of knowing the accurate location of goods during the course of their journey for advance planning for both the traders and the transport operators.
7. Los expertos se refirieron a los grandes beneficios que entrañaba conocer con exactitud la posición de las mercancías durante el trayecto para que tanto los comerciantes como las empresas de transporte pudieran planificar sus actividades con anticipación.
It is a milestone in a long journey that began in 1990 with the World Summit for Children, that gathered momentum during the 1990s and that has brought us all here to plan our course for the future.
Es un hito en un largo trayecto que se inició en 1990 con la Cumbre Mundial en favor de la Infancia, que cobró renovado impulso durante el decenio de 1990 y que nos ha traído a todos aquí para que planifiquemos el futuro.
Russell now out on the course.
Russell vuelve al trayecto.
Coach flying through the course.
Coach vuela por el trayecto.
Priority homicide has run its course.
Homicidio Prioritario ha recorrido su trayecto.
This course is rough.
Este trayecto es rudo.
We've run a good course together.
Hemos hecho un buen trayecto juntos.
The course is 145km-long.
El trayecto es de 145km.
Parvati on the course.
Parvati al trayecto.
Jeff: ANDDRIFTINGOFF COURSE.
Y están fuera del trayecto.
Natalie heading out on the course.
Natalie comienza el trayecto.
Under our watchful eye, of course.
Por nuestro trayecto vigilado desde luego.
disputing the course to be run!
¡Discutiendo el trayecto de la carrera!
She should be able to handle that course easily.
El trayecto debería resultarle fácil.
During the entire course of the trip not one of the four said a word.
Durante todo el trayecto, no habló ninguno de los cuatro.
Gradually, the courses became more difficult, even dangerous.
Poco a poco, los trayectos se volvían más difíciles, incluso más peligrosos.
And of course they would have to come back the same way.
Y por supuesto, les quedaría por delante todo el trayecto de vuelta.
Did you talk any with him in the automobile?” “Yes, of course.”
¿Habló usted con ese individuo durante el trayecto? —Sí, claro.
The course was not an easy one, and the sheep were very different from those at home.
El trayecto no era nada fácil, y las ovejas eran muy distintas de las que había en casa.
There was a map on the panel between the windows, but it had nothing to do with the course of my journey.
Había un mapa entre las ventanas, pero nada tenía que ver con el trayecto de mi memoria.
These journeys are of course not actual. They are metaphors for the transformation of the soul.
Por supuesto, estos trayectos no son hechos, sino metáforas de las transformaciones del alma.
Of course, on the route to postcapitalism, we will have need of planning.
Eso no significa que, en nuestro trayecto hacia el postcapitalismo, no vayamos a necesitar planificación.
Then another, as Teia had to dodge a servant carrying the next course of the meal.
Luego otro, mientras Teia tuvo que esquivar a un sirviente que llevaba el siguiente plato de comida.
The two squat servos circulated around the table, dishing out courses of food from trays balanced on their flabby heads.
Los dos servos chatos circulaban en torno a la mesa, sirviendo platos de comida de las bandejas que llevaban en equilibrio sobre sus flaccidas cabezas.
That's how it ought to be. In the course of a few days Kien was as tired of her care, which consisted in a plate of food to last him from morning to night, as he was of the pains of his bruised body.
Así debía ser. Al cabo de pocos días, sus cuidados, consistentes en un simple plato de comida de la mañana a la noche, se le hicieron a Kien tan molestos como los dolores de su contusionado cuerpo.
He brought out folded sheets of paper from his denim jacket and opened them, Robert hovering, asking if, he wanted a drink, something to eat-"Yes, of course"-Robert finally getting him seated with a straight vodka and a plate of food on the table in front of the sofa.
Sacó de la chaqueta vaquera unas hojas dobladas y las abrió. Robert, indeciso, le preguntó si quería beber o comer algo. —Sí, claro. Al final le hizo sentarse con un vodka solo y un plato de comida en la mesilla delante del sofá.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test