Translation for "concocts" to spanish
Similar context phrases
Translation examples
(b) In its explanatory remarks, the Government states that: Falun Gong, which has been legally banned by the Government of China, fraudulently uses some Buddhist, Taoist and Christian names and terminology to concoct a heresy that confuses people's minds and advocates such fallacies as the notion of a "global explosion" and the idea that sick persons cannot take medicine.
b) En sus observaciones aclaratorias, el Gobierno afirma que: Falun Gong, que el Gobierno de China ha prohibido por ley, utiliza fraudulentamente nombres y terminología budistas, taoístas y cristianos para confeccionar una herejía que siembra la confusión en la mente del pueblo y propaga falacias como la noción de una "explosión mundial" y la idea de que los enfermos no pueden tomar medicamentos.
Fortunately, when you say no to everything, it frees up time to concoct ingenious schemes.
Afortunadamente, cuando se dice que no a todo, que libera tiempo para confeccionar esquemas ingeniosos.
Can you concoct something for me that reacts with heat, and by "react" I mean "explode"?
¿Puedes confeccionar algo para mí que reaccione con el calor y por reaccionar, quiero decir explotar?
- To provide your now-famous Mother Cell in an effort to concoct the cure.
- Para proporcionar su ahora famosa célula madre En un esfuerzo para confeccionar la cura.
With the correct ingredients, I can concoct the exact black powder charge I used in 1773.
Con los correctos ingredientes, puedo confeccionar la misma carga de pólvora negra que usé en 1773.
Concocting potions was Grimm's task;
Confeccionar las pociones era tarea de Zuño;
Or rather you turn up with a false message that I shall concoct.
O mejor dicho, un mensaje falso que yo mismo confeccionaré.
If one was careful, one could concoct a potion, several drugs taken in conjunction;
Si uno era cuidadoso, podía confeccionar una poción, varias drogas tomadas juntas;
All the details are there—names, dates, even the recipes the women used to concoct their various poisons.
Allí están todos los detalles: nombres, fechas, incluso las recetas que utilizaron las mujeres para confeccionar sus diversos venenos.
While Max tried to concoct a response, Ira was trying to figure out the king’s point of view.
Mientras Max intentaba confeccionar una respuesta, Ira trataba de deducir el punto de vista del rey.
Of course, Nanfoodle had immediately set the best brewers of Mithral Hall to work in concocting specific formulas of various volatile liquids.
Ni que decir tiene que Nanfoodle había puesto de inmediato a trabajar a los mejores cerveceros de Mithril Hall para confeccionar preparados de fórmulas específicas de diversos líquidos volátiles.
Not even the Man-in-the-Moon working hard for fifty years could have concocted a spell large enough or long enough or strong enough to bind him.
Ni siquiera el Hombre de la Luna trabajando duramente durante cincuenta años podría confeccionar un hechizo tan largo o poderoso como para reducir a la serpiente.
“I sincerely doubt,” Maia said, bending down to touch the priest’s shoulder in a faint rustling of patched brocade, “that with your small skill you would be capable of concocting a poison strong enough to kill Thoth the Scribe.
—Sinceramente, lo dudo —dijo Maia, mientras se inclinaba para tocar el hombro del clérigo—. No creo que con tus pequeñas habilidades mágicas tuvieras capacidad de confeccionar un veneno lo bastante fuerte para acabar con Thoth el cronista.
Ephraim seniors, not even the rowdy, sometimes nialicious boys who might have wished to pull off such a brilliant stunt (their teachers swore they simply weren't capable of concocting such a chemical bomb, let alone shrewdly timing it to detonate well into the ceremony and not at once) but by senior boys from one or another of their sports rivals in the valley-Yewville High, for instance.
Ephraim, ni siquiera por los muchachos alborotadores y a veces maliciosos que podían haber deseado estropear una ocasión tan brillante (sus profesores juraron que simplemente no eran capaces de confeccionar semejante bomba química, y mucho menos programarla con astucia para que explotara una vez iniciada ya la ceremonia y no enseguida) sino por alumnos de último curso de uno u otro de sus rivales deportivos en el valle;
      I have already compared the dump to a rampart, built certainly by some rude people, and for prehistoric wars.  It was likewise a frontier.  All below was green and woodland, the tall pines soaring one above another, each with a firm outline and full spread of bough.  All above was arid, rocky, and bald.  The great spout of broken mineral, that had dammed the canyon up, was a creature of man's handiwork, its material dug out with a pick and powder, and spread by the service of the tracks.  But nature herself, in that upper district, seemed to have had an eye to nothing besides mining; and even the natural hill-side was all sliding gravel and precarious boulder.  Close at the margin of the well leaves would decay to skeletons and mummies, which at length some stronger gust would carry clear of the canyon and scatter in the subjacent woods.  Even moisture and decaying vegetable matter could not, with all nature's alchemy, concoct enough soil to nourish a few poor grasses.  It is the same, they say, in the neighbourhood of all silver mines;
Era igual que una frontera. Todo lo de abajo era verde y boscoso, con los altos pinos elevándose los unos por encima de los otros, cada uno de ellos con un perfil firme y una envergadura llena de ramaje. Todo lo de arriba era árido, rocoso y baldío. La gran tolva de mineral roto que había condenado la parte de arriba del cañón era producto del trabajo del hombre, su material había sido extraído con pico y pólvora y extendido con ayuda de las carretillas. Pero la naturaleza misma, en aquel distrito superior, parecía no haber tenido ojos para nada excepto la minería, e incluso la ladera natural era toda de grava deslizante y cantos rodados precarios. Cerca de la orilla del pozo las hojas se descomponían en esqueletos y momias, que finalmente alguna ráfaga más fuerte las despejaba del cañón y las esparcía por los bosques inferiores. Incluso la humedad y la materia vegetal que se pudre no podría, con toda la alquimia de la naturaleza, confeccionar suficiente suelo para alimentar unas pocas pobres hierbas.
verb
2. The futile attempts of the external and internal forces, who trampled upon the Congolese people, to use the country that was seething under Mobutu's dictatorial regime as a staging ground for concocting their plots to plunge the Great Lakes region into a vicious cycle of violence and genocide under the rubric of the refugee problem is another well-known fact which has moreover been corroborated by the report of the Security Council investigating commission.
Los vanos intentos de las fuerzas del exterior y del interior que pisotearon al pueblo congoleño a fin de utilizar el país que se debatía bajo el régimen dictatorial de Mobutu como base para tramar sus conspiraciones y sumir a la región de los Grandes Lagos en un círculo vicioso de violencia y genocidio con el pretexto del problema de los refugiados, son otro hecho bien conocido que por lo demás ha sido corroborado por el informe de la comisión investigadora del Consejo de Seguridad.
But to concoct this thing...
Pero para tramar esto...
We are going to concoct a juicy scandal that will be irresistible to Dash and will disacact him from the merger.
Vamos a tramar un jugoso escándalo que será irresistible para Dash y le distraerá de la fusión.
You know, they tried to concoct a musical out of my songs once.
Ya sabéis, intentaron tramar un musical de mis canciones una vez.
But he or someone else didn't pay you to concoct an alibi for him and his friends by any chance, did they?
Pero él o algún otro no le pagarían a Ud por tramar esta coartada, ¿no?
I need the proper amount of time to concoct my alter ego
Necesito la cantidad apropiada de tiempo para tramar mi álter ego
Benjamin called in to concoct a strategy to protect Brian's eligibility.
Benjamin llamó para tramar una estrategia para proteger la idoneidad de Brian.
" She's concocted your murder "
Ella tramará tu asesinato
All my life I've been concocting extraordinary schemes to dazzle a crowd.
Toda mi vida traté de tramar algo extraordinario para asombrar a la gente.
We could sit here for the next week concocting an elaborate plan with lots of twists and turns, right?
Podríamos sentarnos aquí por una semana para tramar un plan elaborado con muchos giros, ¿no?
However, by then... I'd started concocting a little plot of my own.
Sin embargo, para entonces... yo había empezado a tramar mi propio plan.
“That's so easy to concoct,” Pemberton said knowingly.
—Algo muy fácil de tramar —respondió Pemberton con aire de experto—.
“Damn you, Volger. You shouldn’t concoct plans without me.
—¡Maldito Volger! No debería tramar planes sin mí.
He paused for a long moment, trying to concoct yet another excuse.
Hizo una pausa larga, tratando de tramar otra excusa.
They said he was playing the part of the fool but had managed to concoct a clever getaway scheme.
—Dijeron que se estaba haciendo el loco, pero que había conseguido tramar un inteligente plan de fuga.
Ils passèrent deux heures à concocter un scénario et à distribuer le rôle de chacun.
Dedicaron dos horas a tramar un guión y repartirse los papeles.
It became necessary, therefore, to concoct a more elaborate rationalization than the simple combat superiority of the Germanic tribes;
Se volvió necesario, en consecuencia, tramar una racionalización más elaborada que la simple superioridad en combate de las tropas germánicas;
Hugh realized that now, should have realized it during the night when he was concocting foolhardy, desperate schemes.
debería haberse dado cuenta de ello la noche anterior, cuando se había puesto a tramar estúpidos planes desesperados.
Elsewhere, groups of scientists who'd had their minds reshaped by Pattern Jugglers plunged deep into the metastructure of spacetime, concocting elaborate experiments which tinkered with the very fundamentals of existence.
Había lugares en los que grupos de científicos con la mente transformada por los Malabaristas de Formas se lanzaban a las profundidades de la metaestructura del espacio-tiempo, para tramar elaborados experimentos que jugaban con la misma base de la existencia.
Because all four of us—Marydol had joined us by that time—were so concerned about David and busy concocting a story to explain his injury, the shock was somewhat blunted, but there could be no doubt of it.
El hecho de que estuviéramos los cuatro -Marydol ya se nos había unido- tan preocupados por David, y atareados en tramar una historia que explicase la herida, amortiguó un poco nuestra conmoción; pero no podía haber ninguna duda.
As the oldest, I started using my newly formed fitting-in superpowers to identify what had led to the fighting, so I could concoct elaborate interventions to “make things better.”
Como la mayor de los cuatro, empecé a emplear aquellos nuevos superpoderes que había desarrollado, los de saber encajar a toda costa, para identificar el motivo de la pelea y tramar una sofisticada estrategia con la que «mejorar las cosas».
verb
He also wasn't afraid to mix medicine with alchemy to concoct new potions and remedies.
Tampoco temía mezclar la medicina con la alquimia para preparar nuevas pociones y remedios.
I'll take my daddy's strawberries, mix them with this Swedish concoction called yogurt.
Mezclaré las fresas de mi padre con ese brebaje sueco llamado "yogur".
It's something in the style dishes, in which the alchemists mixed concoction.
Es una especie de vasija, una copa que utilizan los alquimistas para mezclar sus elementos.
I went to great pains to concoct the potion in that vial.
Sufrí grandes dolores para poder mezclar la poción de ese frasco.
I watched him mix his elixirs and later was able to make the same concoctions.
Lo observaba mezclar sus elixires y, más adelante, estuve en condiciones de realizar esas mismas mezclas.
He stoppered the bottle tightly and then shook it vigorously to mix the strange concoction within.
Tapó la botella y después la sacudió vigorosamente a fin de mezclar el extraño mejunje del interior.
Without ever bothering to learn how the marvellous contents of these bottles had come to be, they could simply follow their olfactory whims and concoct whatever popped into their heads or struck the public’s momentary fancy.
Sin preocuparse de dónde procedía el maravilloso contenido de sus frascos, podía obedecer simplemente a sus caprichos olfatorios y mezclar lo primero que se le ocurriera o lo que deseara el público en aquel momento.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test